<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            杜甫《江漢》譯文及注釋

            時間:2025-09-26 23:31:45 杜甫

            杜甫《江漢》譯文及注釋

              《江漢》

            杜甫《江漢》譯文及注釋

              朝代:唐代

              作者:杜甫

              原文:

              江漢思歸客,乾坤一腐儒。

              片云天共遠,永夜月同孤。

              落日心猶壯,秋風病欲疏。

              古來存老馬,不必取長途。

              《江漢》譯文

              我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

              注釋

              ①腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的憂黎民之人已經不多了。

              ②這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

              ③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:蘇活。

              ④存:留養。老馬:詩人自比。

            【杜甫《江漢》譯文及注釋】相關文章:

            杜甫《江漢》譯文及賞析11-17

            杜甫《江漢》古詩注釋翻譯與賞析07-24

            杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析08-19

            杜甫《佳人》譯文及注釋10-12

            杜甫《小至》譯文及注釋05-05

            杜甫《歲暮》譯文及注釋05-27

            杜甫《登高》譯文及注釋12-04

            杜甫《月夜》譯文及注釋09-17

            杜甫《野望》譯文及注釋08-21

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看