<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            跨文化交際論文

            時間:2025-08-23 09:35:08 文化畢業論文 我要投稿

            跨文化交際論文常用[15篇]

              無論是身處學校還是步入社會,大家最不陌生的就是論文了吧,通過論文寫作可以培養我們的科學研究能力。那么一般論文是怎么寫的呢?以下是小編為大家整理的跨文化交際論文,歡迎閱讀與收藏。

            跨文化交際論文常用[15篇]

            跨文化交際論文1

              一、當前大學英語教育的模式

              基于以上當前大學英語教育的現狀,我們可以看到當前中國大學英語教育的體制已經呈現出的種種弊端。一方面,老師為了追求成績讓學生死記硬背、搞題海戰術,另一方面,學生在應試教育的體制下只能著眼于成績的提高,二者相互影響、惡性循環,最終導致大學生畢業后,英語單詞記住不少,卻沒有幾個在日常生活中能夠用的上的;語法背的滾瓜爛熟,等有一天在大街上碰到一個問路的外國友人時卻突然語塞,抑或發現,外國友人視乎也有一些不符合語法規則的。這種英語教育體制導致當代的大學畢業生在英語的運用能力上更多的體現在讀和寫,在聽和說的方面有所欠缺,從而出現了我國特有的“啞巴英語”的現象。

              二、跨文化交際能力培養的必要性

              1跨文化交際能力的定義

              語言作為文化的承載體之一,也是文化最重要的承載體。同時語言也是人們交流和交往的途徑之一,也是人們交流和交往最重要的途徑,所以,語言、文化、交流三者是相輔相成、不可分割的。而隨著經濟的不斷發展,全球一經濟體化的程度越來越高,漸漸的局限于本族內的人與人之間的交流越來越不能滿足經濟的需要,所以,要學習其他民族的語言。不同的語言必然會蘊含不同的文化,和其他民族之間的交流就是我們所指的跨文化交流。過去,我們曾經有一個誤區,那就是認為語言學習就是語言學習,學習語言的目的就是能和其他民族的人進行語言交流。說這是一個誤區是因為,語言和文化是“捆綁”的,文化不可能失去語言這一載體傳承和發展,語言也不可能單純的作為交流的工具而絲毫不蘊藏文化在其中,所以這種割裂語言和文化的方式是錯誤的。只有掌握了該民族的文化,才能在交流的時候講語言運用的嫻熟。例如,有些國家是以右為尊,有些國家是以左為尊的。除了禮節方面由于語言和文化的差異帶來的不同之外,還有些在語言的交流之中是不完全按照語法規則去講話的,所以,在掌握其文化,有助于對其的理解,因此,社會文化背景是語言交流的前提和基礎。綜上所述,跨文化交際是一個多方面、多角度的概念,除了語言的交流,還有相互習慣的尊重與思考,自身文化與他族文化在不斷的接觸、沖擊、融合。而在跨文化交際的過程中體現出來的能力就是跨文化交際能力。跨文化交際能力不僅體現在對語言的運用的嫻熟的程度,還包括情感能力、認知能力、行為能力等多層次的能力。

              2跨文化交際能力的重要性

              英語作為一門世界通用語言之一,說英語的國家也有很多,由于不同的文化背景導致我們在生活習慣、價值觀念、宗教信仰等方面都不一樣,這些不一樣都屬于文化的范疇,我們在與之交流的時候掌握其文化,有助于我們隊其所表達的意識的理解,同時,可以提高在交流時的洞察力和敏感性,并可以展現良好的跨文化交流的素質。此外,擁有跨文化交流的能力,可以在與其他文化背景的人交流的時候,潛移默化的彰顯我國文化的精髓,并感受外國文化,這樣可以更好將我國的文化發揚和傳承,同時可以在吸收外國文化的時候去其糟粕取其精華。因此,跨文化的交際能力尤其重要性。

              三、大學生英語教育與跨文化交際能力培養的關系

              1大學生英語教育是跨文化交際能力的培養的基礎

              我國有五千年悠久的歷史,自古以來就有學以致用之說,學習英語也不例外。最初學習英語的目的也是為了在經濟貿易往來的過程中、在文化傳播和發展的過程中和世界接軌。而要想和世界接軌,就要對世界有一定的認知度、對各國文化有一定的了解、在交流的過程中有一定的交際能力。所以說,大學生英語教育是跨文化交際能力培養的基礎。

              2跨文化及交際能力的培養是英語教育的最終走向

              英語教育在我們當前的教育當中占有相當大的比例,即便從初中開始算起,到大學畢業,我們有十年的時間在學習英語,在這十年的.時間里,單詞量可能會不斷的豐富,但是語法規則是固定的就那么幾種,我們在學習的時候,從最初的簡單的對話,到后期的學習外國名著的片段,已經是一個不斷向其文化層面深化的過程。所以說跨文化交流能力的培養是英語教育的最終走向。

              四、跨文化交際能力培養在大學生英語教育中的滲透

              1提升教師的專業素質

              要想在大學生的英語教育中潛移默化的滲透跨文化的交際能力關鍵在于教師。首先,教師要樹立跨文化交際能力培養的理念。教師畢竟是教學的主導者,學生學什么?怎么學?是教師根據教學大綱制定內容,并根據自身和學生的基本情況采用相應的教學方式。其次,教師要有相應的國外化素養,在講課時候,將一些外國的風土人情適當的穿插在課堂上,這樣既豐富了學生對外國文化的理解程度,又可以經學生的注意力吸引在課堂之上,提高學生的學習效率。

              2改變學生的英語學習觀念

              改變學生以應試為主的學習觀念。當今我國教育體制使得當今的學生學習,單純的就是為了升學、拿證。這種教育體制下的大學生學習英語卻不說英語,學習十幾年英語卻不會說英語,所以一定要改變當今學生的思想,把學生從應試的誤區里拉回到現實的生活中,讓學生知道并懂得學以致用的道理,幫助并鼓勵學生建立提高學生學習外國文化的主動性,讓學生在學習英語的時候,有意識的去了解英語所承載的文化。

              3教材編寫

              在英語教材的設計上應該注重英語文化的融合。我們課以通過閱讀我國古代的小說了解我國的古代的社會形態和價值觀念,同樣的道理,我們也可以通過閱讀英文小說來了解英語國家的誰會形態和價值觀念,所以,我們在教材的設計上可以選擇英文小說中一些比較有代表性的篇章,同時,還可以選擇一些劇本中的節段作為英文教材中課文。隨著科技的發展和多媒體、新媒體等先進的科技手段在教學中的應用,教師可以找一些基于國外名著編寫的教材的部分的應試資料,讓同學們更加形象直觀的了解國外的文化。

              4教學方式

              教師在教學的過程中,要改變原有的教和講的教學方式,轉變為以學生為主體的教學方式,發揮學生的主觀能動性,培養學生主動的攝取英語文化的意識和和能力。教師可以根據教材和教育大綱的要求給學生找一些相應的電視劇、電影和歌曲,利用多媒體在課堂上與同學一起觀看,并在學生不懂得時候給學生講解,使學生輿情娛樂,在放松的狀態即可受到英語文化的熏陶。教師可以利用微博、微信等新媒體分享一些好的英文歌曲、電影、電視劇給學生,這樣可以不把英語化的熏陶局限在課堂上,利用學生的業余時間去學習英語、品味英語文化。這種課后的學習方式也不用擔心會失控,因為微博、微信等都是具有很好的互動性的。教師可以把英語課文改編成劇本,或者將英文名著改編成劇本,給學生設計相應的角色,在劇本的排練和演出的過程中,使同學設身處地的感受英語文化的內涵,提高學生學習英語的興趣,發揮學生的想象力和創造力,加深學生對知識的理解和運用。教師還可以把一些藝術品的照片及其產生的背景介紹給同學,讓同學們了解英語國家的審美觀,因為審美觀也是文化的概念之一。學校和教師可以請一些外國教師或者是外國留學生來到學校里近距離的和學生接觸和交流,增加同學英語實踐的機會,讓同學體會到跨文化交際的實際應用。

              總之,當今的大學英語教育要以培養學生的跨文化交際能力為目的,教師要提升自身的英語文化修養,改進傳統的教學方法,切實提高學生的英語水平的同時在教學的過程中還要注重英語文化的滲透,提高學生的跨文化交際的素養,這樣才能滿足當今社會對專業知識和跨文化交流的多元化需求。

            跨文化交際論文2

              論文關鍵詞: 英語教學 跨文化交際 跨文化交際能力

              論文摘 要: 英語教學的根本目的是實現跨文化交際。在全球化趨勢明顯的今天,正確認識跨文化交際教育的重要性,提高跨文化交際教學的地位,培養學生的跨文化交際能力已經成為英語教學的重要任務。因此,英語教學應該實行語言教學和文化背景知識傳授相結合的方式,認識和加強學生跨文化意識。

              一、引言

              跨文化交際(Intercultural Communication ),是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際不僅是語言形式的溝通,而且是不同文化之間的溝通。中國文化是東方文化的代表,而英美文化是西方文化的重要組成部分。這兩種文化之間存在的巨大差異,使得在跨文化交際過程中由文化差異引起的文化休克(culture shock)現象屢屢出現,成為跨文化交際順利進行的一大障礙。英語教學的根本目的是實現跨文化交際,與不同文化背景的人進行交流。因此,我國的英語教學,不僅要傳授語言知識,而且要培養學生的跨文化交際意識體驗和實踐,培養他們使用英語進行跨文化交際的能力,開闊視野,加深對世界的了解,借鑒和吸收世界文化的精華,提高文化素養。跨文化交際能力是語言能力(聽、說、讀、寫、譯五種能力)和社會文化能力的總稱(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。跨文化交際能力的培養是英語教學的重要任務,也是目前每個英語教師面臨的重要課題。

              二、英語教學中如何培養學生的跨文化交際意識與能力

              1。加強教師自身文化修養。

              培養學生的跨文化交際意識與能力,教師自身的文化修養是關鍵。因為在課堂教學中,學生主要還是依靠英語教材、課堂和英語教師的傳授來獲取知識。所以,英語教師必須不斷學習,了解語言和文化之間的密切關系,提高自身的文化修養和跨文化交際意識,時刻明確英語教學的主要目的是實現跨文化交際。除此之外,英語教師還要利用周圍一切條件,不斷為學生組織跨文化交際實踐活動,為進一步培養學生全面的跨文化交際能力奠定良好的基礎。

              2。對比文化差異。

              董亞芬指出,任何一種民族語言都是該民族的重要組成部分和載體,語言材料中,篇章、句子甚至每個詞無不包含著本民族的文化信息。因此,在英語教學中教師要注重語言和文化的關系,通過文化對比提高學生對中西文化差異的敏感性和適應性。文化差異包含的內容龐雜繁多,下述四方面尤其值得重視。

              (1)詞匯差異

              詞匯是英語表達的基礎。中國學生在學習英語單詞的時候喜歡把每個單詞都與一個漢語詞匯聯系在一起,以便記憶。然而我們在使用某個英語單詞時不能只注意其語意層面,還要從跨文化的角度進行揣度。比如“red”(紅色)是中國文化的基本崇尚色,體現了中國人民在精神和物質上的追求,被賦予喜慶和吉祥之意。而在西方文化中,紅色帶有很強的貶義色彩,帶有“危險”、“激進”、“流血”、“暴力”的意思。翻譯家楊憲益、戴乃迭夫婦在翻譯《紅樓夢》時,為了保留“紅”在漢語中的文化內涵,把標題直譯為A dream of Red Mansions,引起英美讀者對“red”一詞產生不好的聯想。后來英國漢學家霍克斯將該標題意譯為The Story of the Stone(《石頭記》)。因此,在平常的詞匯積累中注意從文化異同的角度加以學習是非常重要的。

              (2)語用差異

              任何語言都是某種社會文化的反映,有著深刻的社會文化內涵。跨文化交際失敗的原因就在于東西方的文化差異所引起的語用差異。中國人在彼此見面時常常會問對方:“吃了嗎?”“去哪兒啊?”這樣的問候在中國人看來非常親切,然而在西方人看來卻非常難以理解甚至是氣憤。中國人認為這樣的問候能體現對對方的關心,而外國人則認為中國人想要了解他們的隱私。還有“Love me,love my dog。(愛屋及烏)”不了解它的文化背景和社會習俗,很難理解它的文化內涵,就會導致交際失敗。可見,學習任何一種語言都必須先了解該語言民族的社會文化。

              (3)思維差異

              文化的不同通常引起思維方式的.不同。中國人深受儒家文化的影響,含蓄、謙讓、儒雅,而英美人崇尚自由,勇于表現個性。所以,對別人的贊美,中國人會說“哪里哪里”“不敢當”“過獎了”,西方人一般說“謝謝”;表示感謝時,中國人往往會說:這是我應該做的,不用客氣等,英美人則會說:It’s my pleasure/Thank you。這都反映出中西方思維方式的差異。兩種文化,一個是以“你”為中心,一個是以“我”為中心。

              (4)體態文化差異

              肢體語言也是人類進行交際活動的重要工具,中西方不同的肢體語言體現了不同的體態文化。如擁抱、握手、親吻、手勢語等屬西方人的體態語言,而中國的體態文化不包含這些過于親昵的動作。了解并學會運用體態語對文化交際是大有益處的,如聳肩表示“I don’t know”;掌心向上伸開雙臂則表示無能為力或無可奈何。

              3。重視本族文化的重要作用,培養跨文化意識敏銳度。

              了解并熟知本民族文化是培養跨文化意識敏銳度的前提。我國著名的語言學家劉潤清教授曾經指出:“文化教學,這不僅僅是讓學生懂得西方文化,而且要懂得本族文化,二者并重。”這是因為跨文化交際是雙方的。作為中國的英語學習者,我們必須在了解和熟知中國文化特點和表達方式的基礎上,學習和了解英語國家文化,并學會用英語表達本族傳統文化,宣傳本族優秀文化,讓西方人了解更多的中華文化,比如中國的太極拳(Taiji)、武術(Wushu)、功夫(Kongfu)、氣功(Qigong)、衙門(Yamen)、曲藝(Quyi)、二胡(Erhu)、麻將(Mahjang)等。我們要夯實本族文化的功底,不失時機地傳播中華傳統文化,讓西方人了解中國文化,這樣有利于雙方的相互理解,提高跨文化交際的時效性。

              中西文化的比較性學習是培養跨文化意識敏銳度的關鍵。跨文化意識敏銳度是一種對有別于母語文化的他國或他族文化的反映度和感知度,它是以母語文化為參照體系。敏銳度的加強有賴于母語文化和異國文化的同步提高。然而敏銳度的高低并不與文化知識的多少成正比,而是有賴于對中外文化的對比性研究學習。

              4。在英語教學中通過多種方法進行文化滲透。

              (1)講解法

              講解法是課堂文化教學最為直接的方法。教師直接結合教材內容對相關的文化知識加以講解。

              (2)對比法

              對比法是文化教學一個重要手段。通過對比,學生可以發現母語和目的語的語言結構與文化之間的異同,了解異族文化的特殊性。比如從稱呼、招呼語、告別、做客、謙虛、道歉、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面將中西文化進行對比,可以加強學生的文化意識敏銳度。

              (3)閱讀法

              閱讀文學作品是文化學習的一個主要方法。因為文學作品是社會文化的反映,所以,要想了解英語國家文化,閱讀一定量的文學作品會有很大的幫助,從中可以找到有關的文化背景知識和信息。

              (4)實踐法

              實踐法是實現文化教學目的最直接的方式,文化教學的目的是實現跨文化交際,所以教師可以借助各種資料讓學生對中西方不同民族在價值觀念、政治信念、宗教信仰、社會準則、道德標準及思維方式等方面有所了解,然后為學生創造各種機會進行跨文化交際實踐活動。

              三、結語

              語言是文化的載體,文化是語言的土壤。英語教師在教學中不能脫離一個國家的文化背景孤立地教授語言知識。英語教學的目的是既教授語言,又傳播文化,從而培養學生的跨文化交際意識,使學生跨越文化差異障礙,減少文化休克現象,增加交際的有效性和成功交際的體驗。

              參考文獻:

              [1]徐冰。試析跨文化交際與高校英語教學。英語教學,20xx。

              [2]王宗華。培養跨文化交際意識 提高外語交際能力。淮南職業技術學院學報,20xx。

              [3]譚玲。跨文化交際意識與大學英語教學。中國成人教育,20xx。

            跨文化交際論文3

              1強調學生跨文化交際意識的提升

              1)推動文化教學與英語教育的整合

              語言是文化的重要載體,隨著當前跨地區、跨國以及跨民族交流的日益頻繁,英語作為通用語言成為了國際交流中重要的工具之一。學生跨文化交際意識的培養不僅涉及到英語語言本身的知識與理論,同時也涉及到了英語文化,因此,重視推動文化教學與英語教育的整合,是提高學生跨文化交際意識的有效途徑。教師在英語教育中來合理的選取英語文化內容并融入教學活動中,不僅可以讓英語教學本身具有更加豐富的素材,同時能夠在促進學生英語素養提高的基礎上為英語教育創設良好的分為。在此方面,教師應當注意,英語文化教學內容的選取應當以學生的學習需求以及認知水平為出發點,并根據學生的學習需求以及認知水平來在不同的階段開展具有不同側重的教育教學活動。如在高校大一階段,教師應當側重于語言教學,從而確保學生具有良好的英語語言基礎,而在大二以及之后的階段,教師則應當有意識的融入英語文化教學內容,從而較好的實現文化教學與英語教育的整合。

              2)在重視學生主體地位的基礎上引導學生開展自主學習

              在高校英語教育過程中,學生是教學活動開展的重要參與主體,無論是教學內容的選擇還是教學方法和教學模式的設計,都應當以學生的英語基礎和知識接收能力為出發點。在以培養學生的跨文化意識為重要教學任務的英語教育中,雖然教學的內容得到了擴展,但是高校英語的教學課時卻沒有響應的增加,在此背景下,教師只能夠在傳授給學生合理科學的學習策略與學習技巧的基礎上來讓學生自主的完成教學任務與教學目標,因此,為了實現學生跨文化交際意識的有效提高,教師有必要在教學過程中承認并尊重學生的主體地位,并在此基礎上引導學生開展自主學習,在此過程中,教師有必要通過了解學生的學習策略、學習風格等來對學生進行有針對性的指導,從而促使學生在自主學習中對英語文化作出體驗、對提高跨文化交際意識的重要性做出認識,同時推動學生英語知識的自主構建并使學生樹立終身學習的英語學習觀念。

              3)使用多元化的教學渠道來挖掘學生潛能

              隨著信息技術的發展以及在社會各個領域中的廣泛應用,信息技術的價值以及優勢已經得到了社會各界的廣泛肯定,而在高校英語教育中,通過實現英語教學和信息技術的整合,不僅能夠讓英語教學具有更加豐富的教學素材和更加直觀、生動的教學內容呈現形式,同時能夠為學生學習英語文化創造良好的條件。如通過在培養學生跨文化交際意識的過程中運用信息技術來輔助教學活動,教師可以利用網絡搜索一些英語電影和英語歌曲對英語文化進行展現,這些內容可以讓學生對英語文化進行親身體驗,并提升學生開展跨文化交際能力的興趣,從而對學生的跨文化交際潛能進行有效的挖掘。

              4)體驗式教學與說教式教學并重

              在英語教育過程中,相對于學生而言,教師在英語專業知識以及英語文化知識方面的素養優勢更加明顯,所以教師可以通過說教式的教學方式將自身對跨文化交際的體會講授給學生,雖然在這種教學方式中,學生出于被動接受的地位,但是這種教學方式在培養學生跨文化交際意識方面所產生的成效是不容忽視的。另外,體驗式教學也是培養學生跨文化交際意識的有效路徑,在此過程中,教師可以通過組織各類參觀活動或者在課堂中進行角色扮演來促使學生對英語文化進行體驗,使學生在實踐中不斷積累知識與經驗,從而讓學生對英語知識以及英語文化作出更加深刻的認知。

              5)引導教師對母語文化和英語文化進行對比

              在漢語環境中,學生本身無論是在語言知識方面還是文化認知方面都具有著一定的思維定式,并且學生在學習英語的過程中也很少對這種思維定式做出反思,并且也經常出現將漢語語言知識和漢語文化套用到對英語語言知識和英語文化的理解中。因此,教師有必要引導學生對母語文化和英語文化作出比對,并使學生在了解文化差異的基礎上深化對英語文化的認知并提升學生的跨文化交際意識與跨文化交際能力。通過引導學生對母語文化與英語文化進行比較,可以在教學過程中構建一種跨文化交際的氛圍,并在提高學生學習積極性的基礎上使學生對英語語言知識以及文化知識作出更加牢固的記憶。同時通過這種比較,可以讓學生認識到文化是多元化的,并且文化之間并沒有優劣之分,只有在承認每一種文化的合理性基礎上,才能夠與更好的開展跨文化交際,這不僅有利于學生跨文化交際意識以及跨文化交際能力的提升,同時能夠培養學生開放且包容的文化觀。

              6)在認識學生差異的基礎上因材施教

              在高校英語教學中,包括培養學生的跨文化交際意識在內的所有教學活動都應當承認并尊重學生的個體差異性,并對學生差異性做出了解的基礎上進行人才視角。由于學生生活背景、學習歷程的不同,所以無論是在文化體驗、思維方式還是價值觀方面,每個學生都會存在差異,而這些內容恰恰又是文化教學的基礎,所以在培養學生的跨文化交際意識過程中,教師有必要從學生的文化體驗、思維方式以及價值觀出發來對母語與英語文化作出比較,從而促進學生跨文化意識的強化。

              2重視提高教師的跨文化素養

              在高校英語教學過程中,高校英語教師是學生跨文化交際能力提高過程中的主要引導者,同時是連接學生與英語文化之間的橋梁,教師本身所具有的跨文化綜合素質對學生跨文化交際能力的培養產生著決定性的作用,因此,作為高校英語教師,要具備強烈的跨文化意識,并重視對自身的英語文化知識結構進行完善,在充分了解母語文化與英語文化差異的基礎上推動自身跨文化修養的提高。語言是文化的重要載體,如果教師與學生不能充分了解英語文化準則與英語文化模式,則將難以對英語語言專業知識作出真正的`掌握。雖然當前大部分教師都對學生跨文化交際能力的培養給予了高度重視,但是由于自身欠缺跨文化素養或者欠缺跨文化教育經驗,針對學生開展的跨文化交際能力培養也往往難以取得良好的教學成效。

              所以,在高校英語開展跨文化教育的過程中,教師需要做到以下兩點內容:一是教師有必要對自身的文化修養進行提高。作為高校英語教師,在不斷豐富自身英語專業知識的基礎上,有必要通過閱讀英語文學作品、鑒賞優秀的英語原聲電影、欣賞高雅的英語歌曲以及結交外國朋友來對英語文化作出全面深刻的了解。另外,教師要在掌握英語文化知識和文化特點的基礎上具備較好的漢語文化認知與教學能力,通過在課堂教學中向學生展示漢語言文化與英語文化的差異來加深學生對英語文化的理解與認知,從而促使學生的文化洞察力以及文化敏感性得到提高,并在此基礎上提高學生的跨文化交際能力;其次,在高校英語教師的跨文化素質提升過程中,高校有必要對教師的繼續教育內容作出改革,從而讓教師提高自身跨文化能力的提高得到進一步的拓展。在教師培訓以及繼續教學方面,培訓內容以及繼續教育內容有必要涉及到民俗學、歷史、文學以及地理等多種知識,從而讓教師深刻的理解英語文化產生的根源,并在此基礎上對英語文化作出理解與認知。另外,在教師的培訓以及繼續教學方面,有必要增加多遠文化教育以及跨文化教育內容。從而在使教師樹立開放且包容的文化館基礎上,對英語文化進行接納與吸收。

              3解決跨文化交際能力培養過程中的阻礙

              在高校英語教育中,培養學生跨文化交際能力的重要性已經得到了大部分教師的認可與支持,并且教師也愿意嘗試使用多元化的教學方法來開展文化教學,從而推動學生跨文化交際能力的提高。然而當前高校英語教育中的跨文化交際能力培養在傳統教育理念的影響下仍舊面臨著眾多阻礙,這些阻礙主要體現在以下幾個方面:一是當前的高校英語教材中缺乏跨文化教學內容。雖然我國當前的高校英語教材已經在以語言知識和語言技能為核心的教材基礎上做出了一些改革,但是其中所具有的跨文化教學內容依舊缺乏,這種問題主要體現在,教材內容所設計的文化內容層面較窄,并且文化信息也欠缺系統性,雖然這些內容中涉及到了較多的英美文化,但是卻沒有突出其他英語國家的文化,另外,語言教學內容和文化文化教學內容難以實現緊密結合也是主要的表現之一;二是高校英語教學時間限制跨文化交際能力的培養。在有限的高校英語課時中,教師不僅要完成教學任務,同時要確保學生掌握較高的英語理論知識素養和英語應用素養,所以在教學過程中,對學生理論知識以及應用技能的鞏固成為了主要的教學內容,而用剩下的時間來對學生的跨文化交際能力進行培養顯然是十分緊張的;三是學生的跨文化交際能力評價體系有待完善。雖然高校英語教育已經將培養學生的跨文化交際能力當做了重要的教學目標,但是由于當前高校英語教學考核評價中依然圍繞考試的方法來開展,所以學生的跨文化交際能力評價體系并不完善。因此,即便是教師在培養學生的跨文化交際能力方面投入了較大的精力,但是卻無法了解學生的跨文化交際能力提升到了何種層次,這讓教師在下一階段的跨文化交際能力教學中出現了依據確實的情況,從而導致教師無法有針對性的開展跨文化交際能力教學活動。針對高校英語教育跨文化交際能力培養中存在的阻礙,高校英語教師可以通過以下策略進行解決:針對高校英語教材中缺乏跨文化教學內容問題,高校可以根據自身的師資力量來進行高校英語教材的編撰,在此過程中,高校有必要組織具有較高英語專業水平和跨文化素養的教師來開展這一工作。

              這樣做的優勢在于不僅可以在高校英語教學中具備更多的跨文化教育資源,并且可以提高英語教育對學生特點以及教學目標和教學任務的適應性。當然,這種做法也對高校英語教師隊伍素養提出了較高的要求;針對高校英語教學時間限制問題,高校教師要重視培養學生的自主學習能力,通過促使學生對課余時間進行利用來提高學生的跨文化交際意識與跨文化交際能力。另外,教師要重視能夠調動學生參與積極性并可以發揮出跨文化交際能力教育作用的課外活動,從而讓學生在實踐中體驗英語文化并提升自身的跨文化交際能力;針對高校英語教育中跨文化交際評價體系的完善問題。高校英語教師要重視實現評價主體的多元化,構建教師、學生共同參與的評價主體體系,同時在評價過程中,教師要重視關注教學過程和學生的學習態度,避免僅僅關注學生的學習成績。另外,在評價形式方面,除了對學生進行觀察和關注外,教師也可以通過組織學生開展寫作、開展模擬游戲或者角色扮演等表演的形式來對學生的跨文化交際能力做出考察。

            跨文化交際論文4

              【摘要】在中西跨文化交際中,文化沖突的事例屢見不鮮,嚴重影響了交往的順利進行,因此我們很有必要找出其深層次的原因,并采取一定的措施來培養跨文化交際的能力,避免文化沖突。

              【關鍵詞】跨文化交際、文化差異、文化沖突

              隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經濟和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現文化沖突的現象。

              一.中西跨文化交際中經常出現的文化沖突

              在中西跨文化交際中會出現的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。

              1.隱私方面的沖突

              中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認為這些問題侵犯了他們的隱私。

              2.時間觀方面的沖突

              西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,并養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。而中國人則屬于多向時間習慣的`國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。

              3.客套語方面的沖突

              中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。

              4.餐飲習俗方面的沖突

              中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。

              二、造成文化沖突現象的原因探究

              造成中西文化沖突現象的原因多種多樣,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。

              1、思維模式存在差異

              文化會影響人們對外界事物的看法和認識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現出直覺整體性,這一點也是中國傳統文化思維的特征。由于這種傳統文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認識過程中的經驗和感覺,在交往中也往往以這種經驗和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質上說,思維定勢往往忽視個體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關的認知態度,常常帶有感情色彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。

              2、行為規范各不相同

              行為規范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規范。不同文化背景的人們在交際時,經常出現的一個現象就是套用自身所在社會的行為規范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規范存在差異,常常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用行為規范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉隨俗的原則。

              3、價值取向不同

              人們的交際能力是在社會化的過程中產生的,必然與價值觀念聯系在一起。每一種文化都有自己特有的價值體系,這套體系能夠幫助人們區分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學、道德標準和行為規范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標準是不同的,這種文化認為是好的,另一種文化可能認為不好,但是它們在自己的文化體系內都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價值標準先進,而另一種價值標準落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往封殺過于突出的個人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據主導地位,追求個人發展被視為是一種嚴重的個人主義,必然會受到譴責。而西方文化則非常崇尚個人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進取精神的表現,是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現個人利益,并且認為個人利益至高無上。

              三、英語教學中如何培養跨文化交際能力,避免文化沖突

              從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養學生的跨文化交際能力,具體措施如下:

              1、授課教師要轉變觀念

              在我國目前的教學體系中,外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學的具體步驟和方法,以達到預期的教學目的。

              2、改進現有的教學方法

              一直以來,大學的英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,在質和量兩個方面對課堂教學中的文化教學加以控制,并充分利用現代化的教學手段(電影、投影儀、互聯網等)來調動學生的學習積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯系,并與語言交際實踐緊密結合。

              3、重視非語言交際能力的培養

              非語言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時候卻能表達出比語言更強烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內涵差異非常大。例如,中國

              人信奉“沉默是金”,認為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時,聽者一般都會長時間注視對方的眼神,以示聽者的認真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因為中國人不習慣于對方長時間地盯著自己看。

              4、引導學生廣泛接觸西方文化材料

              在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報刊雜志和時事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養,拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學校還應充分發揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學生直接與外教交流,聽外教做報告或講課,其言傳身教會對學生起到一種潛移默化的作用。

            跨文化交際論文5

              摘要:隨著國與國之間的交流的日益頻繁,跨文化交際已成為一個非常重要的課題。本文通過首先闡述跨文化交際的定義,然后結合人們日常生活中的實例來說明跨文化交際研究對于已成為“地球村”的世界的重要意義。

              關鍵詞:跨文化交際;日常生活;文化;差異

              一、引言

              “Phil是我的外教。他人很好,對我們也很友好并且經常邀請我們去他的公寓聊天。一天,我決定去買份禮物給他,來表達我對他提高我口語的感謝。我事先打電話給他,但他的電話占線。所以我直接去他公寓了。他開門看到我覺得很驚奇并且沒讓我進去。我在走廊里把禮物給他,說了些感謝的話,然后帶著失望和疑問離開。他怎么可以對我這么冷漠?我對Phil的感激與喜愛之情在頃刻間灰飛煙滅了……”

              “我永遠也忘不了我之前的一次口語考試,那是外教Mary的課程。考試形式是當場選一段文章朗讀,外教還會問一些關于文章的問題。我考完以后問Mary我考得怎么樣,她說我做得很好,并且我的口語也很棒。我聽了之后非常開心。但是,成績出來后我覺得很詫異,我并沒有得到一個很高的分數,我感覺自己被騙了,同時覺得Mary很虛偽。”

              這兩個例子是兩名中國學生在與他們的外教接觸時碰到的問題,為什么Phil會對一個送他禮物的學生如此“無禮”呢,更何況他平時對學生們都很好?他真的是一個冷漠的人嗎?既然Mary已經夸了她的學生,為什么還不給他高分呢?難道真的是因為她虛偽嗎?這在中國人看來,確實有些令人費解,有時甚至會產生很嚴重的后果,上文中Phil教的那名中國學生就覺得自己不再喜歡這位老師了。

              如果說上世紀60年代初,加拿大著名學者麥克盧漢(M. Mcluhan)首次以“地球村”(Global Village)來描繪世界越來越小的狀況,尚未引起人們足夠重視的話,那么,今天,世界是一個地球村已成為人們的共識。生產、經濟、文化上的相互聯系和相互作用已成為全球化的重要內容和形式。各大洲、各民族都以空前的開放度與其他洲、其他民族展開交流、對話、溝通和往來,現代人類的生產、經濟、科技、文化的發展不斷超越國界而面向世界,不斷從孤立靜止狀態邁入依存互動的境界。由于中西文化存在著截然不同的傳統和風俗習慣,人們的生活方式、思維方式、價值觀念、語言習慣等都有很大的差別,許多日常行為細節在跨文化的交際活動中也存在明顯的文化差異。所以,跨文化交際研究就變得越來越必要了。本文旨在通過一些日常生活中的實例來使大家了解文化差異可能導致的問題,在了解了這些差異以后大家可以減少在跨文化交際的過程中遇到障礙的幾率,使交流順暢。

              二、跨文化交際

              跨文化交際研究中有兩個非常重要的因素——文化和交際,本篇論文首先將簡要闡述一下這兩個定義。

              (一)文化

              《辭海》給文化下的定義是:從廣義上說,指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和;從狹義上說,指社會的意識形態以及與之相應的制度和組織機構。廣義的文化幾乎涵蓋人類社會生活的方方面面。狹義的文化指意識形態,以及與之相適應的制度和組織結構。

              由于此論文是探討跨文化交際的,所以會更關注那些包含文化和交流如何互相作用的定義。此論文將借鑒賈玉新教授的觀點,他認為人類學者對文化的界說,尤其是社會語言學家Goodenough關于文化的定義,更有利于跨文化交際領域的研究。根據Goodenough的觀點,文化是“由人們為了使自己的活動方式被社會的其他成員接受,所必須知曉和相信的一切組成。作為人們不得不學習的一種有別于生物遺傳的東西,文化必須由學習的終端產品—知識—就這一術語最寬泛的意義來說—組成”。概括地講,文化即是人們所思、所言(言語和非言語)、所為、所覺的總和。在不同的生態或自然環境下,不同的民族創造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造。

              (二)交際

              交際與文化密不可分。史密斯曾說:“哪兒有人類交往哪兒就有交際,交際是人們生存于社會以及保存自身文化的必由之路。”交際是人類生存、發展的.前提。而賈玉新教授對交際所下的定義是:“交際是符號活動,它是一個動態多變的編譯碼過程,當交際者把意義賦予言語或非言語符號時,就產生了交際。交際受制于文化、心理等多種因素。交際不一定以主觀意識為轉移:可能是無意識的和無意向的活動。”

              交際有四個特征:1、動態性:交際過程中信息的發出者和接收者及言語都不是固定的;2、交際除了可通過言語來實現,也可以通過非言語實現,比如肢體語言等;3、交際依賴于符號。符號是交際的基本組成部分,人們不可能直接交流內心世界,人類發明了符號,使得人類能夠交流信息,文化得以傳承。所有民族都使用符號,但是不同民族有時對于同一符號也有不同的理解,因為符號的產生具有任意性,又是約定俗成的。例如龍的象征意義,中國人把它解讀為權力、吉祥的象征,而在西方人眼中這個字是貶義的;4、交際是發生在一定的自然與社會的語境中的。這些自然的和社會的因素在很大程度上會決定人們交際的內容和形式。

            跨文化交際論文6

              摘要:以我院15級國際貿易實務專業的學生為調查對象,通過問卷調查、個別訪談,對調查結果的統計分析,揭示當前正在建設中的基于網絡的視聽說資源庫對英語學習中跨文化交際能力培養的作用,為之后如何進一步完善資源庫的建設提供依據。

              關鍵詞:視聽說資源庫;跨文化交際;問卷調查

              引言

              《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(20xx~2020年)》明確提出加強國際交流與合作。國際交流與合作的需求使跨文化交際成了英語教學的重點。這要求英語學習者不僅要具備語言能力,更要兼具跨文化交際能力。跨文化交際能力是現代英語教育的重要組成部分,也是培養國際化人才的必經之路。

              1問題的提出

              20世紀90年代以來,多媒體技術開始被廣泛應用于外語教學。多媒體技術的出現給跨文化交際能力的培養帶來了革命性的改革,使得跨文化交際的障礙逐步縮小。王小鳳、肖旭華(20xx)認為:Internet不僅具有巨大的語言與文化的學習資源,也是最大的跨文化交際網絡。許多高校已經普及跨文化交際能力培養多年,但是我院在跨文化交際能力的培養上還處于剛剛起步的階段[1]。因此,進行了以我院跨文化體驗區的多媒體設備為基礎的網絡視聽說資源庫建設。網絡視聽說資源庫建設的主要目標就是利用其豐富多樣的語言文化資料為培養學生跨文化交際能力提供有效的語言學習環境。根據學院學生的英語能力和學情分析,初步建成的網絡視聽說資源庫主要涵蓋五大版塊:基礎語言資料庫、網絡視聽說資料庫、本地資料下載、個性化學習平臺以及視聽說論壇。基礎語言資料庫分為三個訓練:發音訓練、節奏訓練、語調訓練。網絡視聽說資料庫主要以英國BBC和美國的`VOA為素材,另外還有探索發現及國家地理的內容作為補充。本地資源下載目前有繞口令集錦、演講訓練營和詩歌散文集。個性化學習平臺分級自主訓練、網絡學習日志和學習成果展示三個部分組成。最后視聽說論壇,主要用于團隊內協作、團隊間交流和師生間溝通。前三個版塊更多的是知識儲備的輸入,后兩個版塊則是用來加強學生的自主學習和學習反饋,五個版塊都有所側重,相輔相成[2]。為了對前期建設成果進行檢驗,并持續不斷地完善本資源庫的建設,選取我院國際貿易實務專業15級的學生作為調查對象,在為期16周的授課過程中以此資源庫輔助教學。對對象進行問卷調查和個別訪談,旨在通過調查結果來分析網絡視聽說資源庫對跨文化交際學習是否起到了積極的作用,以及對之后如何完善資源庫提出一些建議。

              2問卷調查及分析

              2。1調查對象

              本次調查對象為我院國際貿易實務專業15級的在校專科學生,總人數為39人。接受調查問卷的學生在過去的一個學期都接受了以此網絡視聽說資源庫為輔助手段的英語課堂教學,對此資源庫有一定的了解。本次調查發放問卷共計39份,回收問卷39份,回收率達到100%,其中有效問卷為39份,有效率為100%。

              2。2問卷調查結果及對策

              本次問卷分為兩部分,第一部分是對網絡視聽說資源庫使用情況的調查問卷,第二部分是跨文化交際知識調查問卷。問卷的第一部分共10題,采用四級評分制(非常同意、同意、無所謂、不同意),第二部分是25道跨文化交際知識題(形式為單項選擇),內容主要包括跨文化交際中常見的語言交際、非語言交際、思維模式、行為模式及價值觀差異等方面;調查問卷結果見表1。通過表1中問題1、2、3的數據得知,網絡視聽說資源庫建設在很大程度上提高了學生的學生興趣,對知識的掌握起到了比較明顯的促進作用,并且極大地豐富了教學手段及教學內容。在網絡視聽說資源庫建設前,一般課堂教學都是以書本知識為主,稍微添加一些背景知識,即使有多媒體設備輔助教學,但仍然略顯枯燥。

              網絡視聽說資源庫則很好地解決了這個問題,它為教材提供了強大的知識儲備,且知識的呈現方式多種多樣,與以前傳統的講授不同,更多是通過視覺和聽覺的刺激幫助記憶,同時增添了趣味性。通過表1中問題4、5、6、7的數據可知,課后學生自主使用基礎語言資源庫的頻率較高,說明學生的學習重心還是以語言學習為主,這與高職學生語言基礎較為薄弱有直接關系。網絡視聽說資源庫和本地資源下載兩個板塊的使用情況僅次于基礎語言資源庫,在訪談中學生也提及這兩個板塊中的內容與時代信息息息相關,圖文并茂,引人入勝。目前使用頻率略低的為個性化學習平臺及視聽說論壇,但經常使用的學生反饋其能對課堂學習知識起到很好的鞏固作用。通過表1中問題8、9、10數據可知,目前的網絡視聽說資源庫中選擇使用的資料難易程度上是為大部分學生所接受的,但是在選材的豐富性上還可以提高,可以向更多領域擴展,并結合潮流文化等。問題10的數據顯示,近90%的受訪學生希望使用網絡視聽說資源庫來豐富課堂教學。

              這說明第一階段的實驗已經取得了初步成果,網絡視聽說資源庫的使用得到了廣泛認可。跨文化交際知識調查問卷評估顯示,語言交際能力相關問題正確率為73%;非語言交際能力相關問題正確率為55%;思維模式差異相關問題正確率為59%;行為模式差異相關問題正確率為61%;價值觀差異相關問題正確率為56%。數據更為直觀地揭示了網絡視聽說資源庫的建設使用對學生跨文化交際能力培養的有效幫助。受訪學生在本次實驗前,基本沒有接觸過跨文化交際的知識,但在經過網絡視聽說資源庫輔助教學后,跨文化交際知識問卷中的回答準確率較高。學生在語言交際能力方面強于非語言交際能力。這個結果也與之前表1中基礎語言資源庫使用頻率最高這一點相吻合。東西方思維模式存在明顯的差別,西方注重邏輯和分析,而東方更多傾向直覺和情感。這一部分的正確率處于正常水平,學生若能更高頻地絡視聽說資源庫中的材料,便能有效改善中西文化思維模式知識的缺乏。

              2。3改進意見

              綜合以上調查結果和訪談結果來看,經過短短的一個學期的實驗,網絡視聽說資源庫已經發揮了直觀作用,但是學生的跨文化交際知識還有進步的空間。我們將從以下幾個方面著手,完善網絡視聽說資源庫:

              (1)每板塊每月都進行一次材料的增刪,根據對已有材料的點擊量進行統計,及時淘汰點擊量最低的材料;

              (2)每月對學生做一次訪談,根據學生的需求增添新的材料;

              (3)邀請更多的老師加入論壇互動環節,及時答疑解惑,并延伸知識點;

              (4)通過公眾號,將每月更新的內容在線介紹,以期吸引更多學生自主地使用資源庫;

              (5)除了對資源庫的內容改進之外,還會逐步增加一些板塊來滿足學生新的學習需求,如歐美電影及電視劇板塊、歐美流行歌曲板塊等。

              3結束語

              跨文化交際能力是新世紀人才培養的要求之一,而網絡多媒體技術是當代英語教學的重要手段。基于網絡的視聽說資源庫的建設能夠幫助教師和學生更加科學、系統和有針對性地進行跨文化交際能力的培養。根據此次調查結果可知,筆者網絡視聽說資源庫為學生創造了一種更為直觀、靈活、自主體驗式的英語教學模式,更大程度地為學習者提供了最為便利和輕松的語言學習環境,無限延長了學習時間,對學生跨文化交際能力的培養起到了積極的作用。

              參考文獻:

              [1]段保晶。跨文化交際與高校英語教學初探[J]。英語廣場,20xx(7):99~100。

              [2]高潔。基于網絡視聽說資源庫的跨文化交際能力培養研究[J]。四川省干部函授學院學報,20xx(3):93~95。

              [3]劉華。淺論英語網絡視聽教學資源庫的建設與應用[J]。教學與管理,20xx(30):99~101。

            跨文化交際論文7

              一、非語言交際指的是語言行為以外的所有交際行為

              它具有以下一些特點:

              1.鮮明性

              某些環境不適合使用語言交際,反而非語言交際發揮著不可替代的作用,比如結婚時新娘穿婚紗穿秀和,新郎穿西服,馬路上的交通指示牌等等,特點十分鮮明。

              2.隱含性

              非語言行為的隱含性在許多場合得以體現。特別是軍事行動或警察辦案為了隱蔽用手勢表達信息,有利于戰場行動效果。以上這些都是非語言符號的隱含性所在。

              3.普遍性

              非語言交際行為普遍性的特點是超越文化、民族和國家的范圍,已成為國際社會公認的交際手段:比如足球比賽和籃球比賽裁判的手勢各國球員都能明白,交通訊號,紅燈停綠燈行各國也都公認。

              4.輔助性

              非語言行為在交際中起著重要的作用,但是非語言交際處在輔助的從屬地位。

              5.原始性 非語言交際的產生早于有聲語言交際。喜怒哀樂都會表現在每個人的面部表情上,我們通過面部表情可知道這個人的心情。

              二、非語言交際的作用

              “絕大多數研究專家認為,在面對面交際中,信息的社交內容只有35%左右是語言行為,其它都是通過非語言行為傳遞的`。”因此,非語言交際不只限于某一種行動或者某一種信息,而是涵蓋了多層面的行為和信息。具體來說,非語言交際在交際中有五個方面的輔助作用:

              1.重復(Repeating) 在告訴別人某一地點的時候,我們往往會用手指向地點所處的方位,用手勢加以重復。 2.補充(Complementing) 補充通常能夠對語言行為起到修飾和描述的作用,提供更多的信息。 3.代替(Substituting) 有時我們用非語言行為代替講話,可以傳達同樣的信息。有時在比較嘈雜的環境中見面說話聽不見大家需要打招呼問候,大家會用招手等肢體語言來代替。 4.調節(Regulating) 在交談中,人們可以利用點頭、搖頭、保持沉默等非語言行為向對方傳達信息并且以此來控制交際的進一步發展。

              5.強調(Accenting) 這個功能主要用來強調語言信息或其他非語言信息的特別或重要之處。比如,看足球比賽時你支持的球隊進球了,你吶喊的同時可能伴隨著跳躍、握緊雙拳等姿勢慶祝進球這些體態間的差別,顯示了語義程度輕重差別,其作用是強調。 非語言溝通可以大致分為:身體的行為,空間距離,時間。

              1.身體的行為 身體行為的人的身體動作傳遞信息,包括以下方面:

              (1)外觀及衣著。我們常說不要以封面判斷一本書,但是事實上,自古以來,人們注意他們的外表或服裝來判斷一個人的經濟狀況和社會地位。特別是對于一個陌生人,我們傾向于外表和服裝來確定是否與其交談。

              (2)身勢。身勢指的是全身的短暫動作,就是人的一舉一動,說白了,就是肢體語言,這些動作是可觀察到的。中國、日本屬于動作較少的國家,而中東、拉美地區屬于動作比較多的國家,有人戲稱意大利人若是沒有上肢就不會說話了,可見臂膀對于他們十分重要。

              (3)手勢。手臂姿勢,通常稱為手勢。各個民族國家都用手勢表達一定的意義,但是同一種手勢在不同文化中卻可以表示不相同的意義。比如:將手放在脖子下面,在我國是警告、咸脅、恐嚇的意思,而在意大利、法國表示否定,我這兒沒有(你要的東西)的意思。

              (4)面部表情。面部表情往往能最真實地反映出一個人的情感和態度。西方人面部表情多,亞洲人喜怒哀樂不行于色,在面部表情上確實存在民族種族區別。

              2.空間距離 不同的文化群體對空間使用具有不同的看法。這包括個人的領域、體距、對擁擠的態度、位置的定義等。歐洲國家的人在人多擁擠的時候會盡力回避,中國人可以接受,不會特別在意。

              3.時間觀念 人們早已注意到不同民族對于事件有不同的概念和態度。德國人特別準時,遲到在德國被認為是一件很沒素質的事,人人都要準時。人們說“節省時間或是消磨時間”,似乎把時間看成是可觸摸的實物。這種模式要求人們做事情要嚴格按照日程安排,即使沒有完成某一項工作,也不能影響下一步的進行,因此,事先的約定和日程安排對這種模式下的人們至關重要。多樣性時間的日程安排和事先的約定對人們來說沒有那么重要,因為他們可以隨時因為未完成的事情而更改之前的計劃。

              非語言交際在跨文化交際中是很重要的一部分,但是非語言交際不是獨立存在的,脫離非語言行為配合的孤立的語言行為往往難以達到有效的交際目的,而脫離語言行為,片面地理解或研究某一非語言行為的含義及功能也往往是不科學的。非語言行為作為一種交際的重要手段,作為信息交際的輔助方式,其功能是語言無法替代的。

            跨文化交際論文8

              【摘要】隨著全球經濟一體化的進展和中國在國際地位的不斷提高,社會對外語人才的需求更趨多元化。對大學生的培養,無論在宏觀上還是在微觀上都必須把跨文化交際能力放在一個重要位置上加以強化。當今外語教學中存在著不少阻礙學生跨文化交際能力培養的問題,如:教師缺乏文化教學能力的培訓,教學中人為地將語言教學和文化教學分割等。跨文化交際能力的提高是一種綜合素質的提高,因此,必須多層面全方位從課堂、課外和社會實踐三維拓展進行。

              【關鍵詞】跨文化交際;語言訓練;綜合素質;社會實踐

              一、什么是跨文化交際能力

              在澳大利亞新南威爾士大學學習期間,筆者先后與韓國、日本、新加坡、印度等十幾個國家的同學交往,深刻認識到跨文化交際能力的重要性。“跨文化交際能力指的是進行成功的跨文化交際所需要的能力或素質。”這些能力和素質又是由哪些部分組成的呢?北京語言文化大學畢繼萬教授指出,“跨文化交際能力是語言能力、非語言能力、跨文化理解能力和跨文化交際適應能力等方面的綜合能力。”新編《高等學校英語專業英語教學大綱》在培養目標中強調在打好扎實的英語語言基本功和牢固掌握英語專業知識的前提下,還要“拓寬人文學科知識和科技知識,掌握與畢業后所從事的工作有關的專業基礎知識,注重培養獲取知識的能力、獨立思考的能力和創新的能力,提高思想道德素質、文化素質和心理素質”。跨文化交際能力的培養已經成為當代英語教學的主要目標。交際能力理論的提出者美國的社會語言學家Hymes認為交際理論包含四方面的內容:①分辨合乎語法的語言形式;②分辨實際可接受的語言形式;③能分辨得體的語言形式;④能分辨一種語言形式的常見程度。因此,第一方面的內容相當于喬姆斯基理論體系中的語言能力(LinguisticCompetence),它是人的內在能力;后三方面的內容可通稱為“語用能力(PragmaticCompetence)”。前者體現為語言形式的準確性,后者體現為具體情境中語言運用的適宜性,所以交際能力實際上就是語言能力與交際文化的結合。此外,交際是為達到某一明確目標所進行的活動,跨文化交際能力是由交際的有效結果或目標實現的“功效”來定義的。我們可以認為綜合文化能力是人文知識與精神的概括。語言是傳遞文化的媒介,學習外語必須學習文化,外語教學一定要與文化教學相結合。新的高等學校英語教學大綱對大學生文化素質和能力的提高提出了具體要求,在教學要求上也做出了具體的規定,在專門安排的文化素養一欄里要求學生在大學期間“熟悉中國文化傳統,具有一定的藝術修養;熟悉英語國家的地理、歷史、發展現狀、文化傳統、風俗習慣;具有較多的人文知識和科技知識”。培養當代大學生不僅要讓其具有基本的文化素質,還應該使他們突破文化差異的障礙,在中國文化和世界文化之間順利跨越“文化溝”,構建“文化橋梁”。

              二、外語教學中跨文化交際能力培養存在的問題

              長期以來高校文化教學滯后于語言教學,這使“我國目前在校大學生的目的語文化能力一般低于語言能力”。1996年,為促進我國外語教學改革,南方、北方分別成立課題組對中國外語教學現狀進行了全面、深入、細致的調查,發現許多高校在教材、課程、投資、師資、教學管理等方面的問題。中國外語教學費時長、投資大、收效慢、效益低,學生的交際能力沒有得到真正有效的培養。通過對比本人在國外學習的親身經歷,我認為我國外語教學中存在著以下阻礙學生跨文化能力培養的問題:1.很多教師缺乏文化教學能力的培訓,自身跨文化交際能力欠缺,因此上課時底氣不足,無法正確引導學生提高跨文化交際能力。張紅玲的調查顯示,67%的外語教師未受過任何培訓,只能憑借感覺和經驗來從事教學。筆者對本院英語教師的調查顯示,近70%的教師未受過既有語言本身又有教學方法的培訓,接觸外國文化的質和量也不夠,缺少體驗外國文化的機會。2.文化教學和語言教學被人為分割。語言與文化密不可分,交際能力的提高和語言文化教學是分不開的。教師應在外語教學中逐漸滲透文化點,在訓練學生語言技能的同時,增強他們對文化的.敏感性,引導學生了解不同文化間的差異及這些差異在語言運用中的表現,從而在培養學生逐漸提高他們的語言能力時,不斷增強跨文化交際能力的自覺性、主動性。然而不少教師忽略語言技能和文化教學的關系,人為分割兩者聯系。3.習俗代文化,忽略文化的特征。一份給英語專業三、四年級的問卷中有這樣一個問題:“什么是文化?”的確這題目難以全面回答,但是,學生回答“風俗習慣”的占67%,這多少讓人感到大學生對文化認識有些膚淺。而導致這一問題的產生有很大一部分原因在于一些教師在授課時的確是把文化的重點放在國內外的風俗和習慣上。我院先后請來的6位外籍教師做的文化講座上有5位(83%)都是講本國的風俗習慣,學生自然以為知道一些外國的風俗習慣就是對他國文化的全部或基本了解。

              三、多層面全方位地進行跨文化交際能力培養

              培養高校外語專業學生具有跨文化交際能力是一種必須,不然很難想象外語專業的學生畢業后怎樣在工作崗位上與他國的政治與文化的交往、經濟商務的洽談中很好地完成任務。因此,在外語教學中這一能力的培養應放在重要的地位,單純地教語言技能而不注重甚至脫離文化的教學都是不符合時代精神的。筆者認為跨文化交際能力的提高是一種綜合素質的提高,因此,我們應從以下幾個方面去做。1.課堂教學主動導入一個人“在習得語言的同時也習得了文化”,“學習一門外語,就意味著學習它所構筑的一整套文化世界;掌握一門外語,就意味著獲得一種新的對世界的看法。”只有關注語言的人文性,才能對外語語言的本質有更豐富、完善、深刻的理解,才能從外語教學方面來幫助培養提高學生的整體素質,優化他們的人格精神狀態,培養出有國際理解意識和能適應國內外多種發展變化的專門人才。課堂教學是教師的主陣地,應該抓住契機積極導入文化知識:一是開設專門課程,如英美文化、英美概況、語言文化交際;或對一些像英美文學這樣的傳統課程進行梳理和改革,因為“文學文本是跨文化交際研究最重要的領域之一”,這些課程可以用來強化人文精神、文化理念和價值觀,把文學欣賞和人文精神與文化素質的培養緊密結合起來。二是在各門基礎課上用“文化滲透”“文化旁白”,對將近“占80%百科信息”的外語教材進行合理地利用和引導,進行文化信息的點滴輸入。教師在講解詞匯、語法時都可以利用其有關的內容把文化知識滲透進去。課文分析時可以“旁白”背景知識,對文章中出現的西方的人生觀、價值觀等文化取向可以組織討論,不求統一,只求認識和了解。2.課外活動積極投入我們系經常組織學生進行英語演講比賽、寢室英語等活動。最近我們還組織學生搞了一個《中國夢,我的夢》演講,很多學生積極參與。這些活動不僅多方位提高了學生對英語的理解欣賞和表達能力,而且大大激發了他們對英語學習的興趣。所以應該鼓勵學生積極參加課外各種文化、文藝、英語興趣提高活動,使他們從中汲取提高外語能力和跨文化交際能力的養料。3.社會實踐熱情參與一些學生在參加與在我校留學生的聯誼活動后說,通過親身體驗他們對“語用得體”“交際失誤”“文化錯誤”等課堂教學時學的東西有了較深刻的理性認識,他們撰寫的小論文體現了對提高跨文化交際能力的感悟和理性認識。因此,教師應該積極鼓勵學生投身社會實踐,去驗證、鍛煉提高自己的語言技能、文化素養和交際能力。

              四、結語

              麥克盧漢的“地球村”這一術語告訴人們時空已在不斷縮小,跨文化之間的對話頻繁而緊密。當今的中國跨文化交往頻率加快,所以外語教學改革勢必要強化跨文化交際能力,而跨文化交際能力的提高又是一個十分復雜的系統工程,第一步就是要在外語教學中開展“掃盲”運動,使人們對那些隱含的、潛意識的文化有所了解。

              參考文獻:

              [1]高一虹,語言文化差異的認識與超越[M].北京:外語教學與研究出版社,20xx.

              [2]畢繼萬,跨文化交際研究與第二語言教學[J].語言教學與研究,1998,(1):10-24.

              [3]劉愛真,關于研制大學英語文化因素細目表的探討[J].外語與外語教學,20xx,(2):44-45.

              [4]北方課題組,關于外語專業教育改革的思考[J].外語教學與研究,1998,30(3):7-11.

              [5]顧嘉祖,徐勁.“文學文本中的跨文化交際原則評析”[J].外國語(上海外國語大學學報),1998,(1):67-71.

              [6]竇衛霖.跨文化交際導論[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,20xx.

            跨文化交際論文9

              引言

              中國英漢對比語言學主張對語言的各種結構進行共時和歷時研究,以探尋探求民族語言和民族精神之間的關系,這些理論為我們英漢對比文化語義學奠定了堅實的基礎。從總體上來看,對于英語和漢語的詞語, 是能夠從語法以及語義和語用等三個層面上進行對比研究,實際上,語言中充滿了文化活動的印跡,語言的各個層面無不體現著民族文化心理、無不隱含著民族文化傳統,這就是語言的人文屬性,也是語言與文化對比研究所追尋的根本目標。

              每個文化個體的行為通常在很大程度上都反映了其所屬文化的文化行為準則,即使某些文化個體帶有很強的個性化行為特征。在跨文化交際中,交際雙方按自己的行為準則行動時,同時也以自己的行為準則衡量對方的行為方式。在這個文化行動場中,交際雙方都能找到自己的行動依據。而在不理解陌生文化的行為方式時,則需要將這些行為方式放置到第三個行動場,也就是包括各種陌生文化行為符號的交際行動場。在這個充滿矛盾和沖突的第三交際行動場中,雙方需要不斷審視自己和對方的行為方式,嘗試合理闡釋對方行為,捍衛自己的行為,最終通過協商確定可以為交際雙方所認可和接受的交際行為。這個交際場也是跨文化交際中最容易產生跨文化誤會和沖突的地方,也就是前面提到的交際場景中需要交際雙方不斷思考和協商的部分。該部分存在于雙方直接面對面的交際中,如對話、示意等,以及交際雙方的心理活動過程中,具有非物質性和動態性的特點,最終通過言語和非言語符號予以傳達和確認。

              一、英漢語言對比研究

              (一)雙語角度

              北外陳文伯教授就是從雙語的角度進行對比,出版的《英語成語與漢語成語》《英語習語趣談》這兩本書,都是從文化的角度對英漢習語的概念意義和內涵意義的差異進行描寫分析,在語言國情學和國俗語義學理論的指導下,一些外語工作者紛紛從事漢外的國俗語義詞語對比研究,探索兩種(或更多)語言中民族文化詞語所包含的語言文化現象并總結其中的異同,幫助學生在學習外語詞匯概念意義的同時了解其民族文化涵義。其實英語中的詞匯是有以下差異性特點的:詞匯的并行、沖突以及詞匯的空缺、偶合,這樣情況下就導致生活環境的不同,風俗習慣不同,宗教信仰不同,對客觀世界認識不同,文化的差異,以及社會制度的差異等等。

              (二)語義角度

              1998年,中國英漢語比較研究會老會長、湖南師范大學劉重德教授提出了:英語語言學的微觀部分,主要是分為應用研究和理論兩個研究部分。理論部分主要就是包括八部分:英漢比較語篇學、英漢比較語法學、英漢比較語音學、英漢比較語義學、英漢比較修辭學、英漢比較文體學、英漢比較詞匯學、英漢比較語用學等這幾個部分,在應用部分就是要將這些理論應用進去,還可以進行英漢語義的比較和英漢語法以及教學、語篇等的比較,這就能夠得出,英漢語言學的比較范圍是很寬泛的。連淑能學者也是認為,文化的積淀就是詞語,是能夠比較明顯的反映出文化的特點的,漢英文化語言學主要是就是對于語用、語篇、語法、語音、語體以及語義等等與文化相聯系的部分。

              有關英語詞匯和漢語詞匯的對比研究已經有了二十年的歷史,而且成績非同凡響,英漢詞語的對比研究極大地推動了對比語言學這門學科的在世界各個國家的建設,促進了語言的教學和語言間翻譯的發展。這種觀點不僅僅讓我們把文化看作是“知識”和“行為”,更重要的是把文化當做一種“意義”,以培養學生對目標語文化進行文化移情(empahty)。探討了詞語的概念意義和內涵意義的差別,重點分析了詞義、成語和典故,諺語和格言,比喻和聯想,委婉語和禁忌語,敬語和謙語,文體,言語變體,身勢語等方面對跨文化交際的影響。

              二、對比語言學在跨文化交際中的應用

              (一)植物類詞匯文化意蘊對比

              在漢語和英語中,一些表示植物的詞匯所表達的含義往往是一樣的,比如漢語中的“玫瑰”,在我國古代就有無數關于它的絕美詩詞,唐代詩人徐寅的 “橄艷盡憐勝彩繪,嘉名誰贈作玫瑰”,不僅贊賞它的鮮艷,更將玫瑰比作花中明珠。就算是延伸到現代,玫瑰都依然表達著著美好的愛情或是好的事物的代表。然而,實際上,很多中英文的詞匯還是不盡相同的,聯想意義也是不一樣的,我國的荷花就是象征一種純潔、高雅,在我國傳統文化的影響下,因為荷和合時相同音的,所以荷花就是代表著和諧和平和團結合作的意思,但在英語的表達意思中,荷花是表示lotus,肅然是意義相同,但是英語中的lotus卻是讓人聯想到荷馬史詩中希臘神話,代表的就是忘憂果的意思。

              漢語和英語當中,也存在著一些這樣的詞匯:它們意義相近,但是含義不同。比如“柳樹”,一種表示植物的詞匯,在漢語當中代表的就是不舍得和別離,正是因為“柳”、“留”兩個漢字雖然聲調不同,但是拼音確是一樣的。但是willow在英語當中卻是不同的,中國文化中的柳樹和英語文化中的willow有著極為不同的意思,它表現出來的就是憂傷的心情,最親愛的人離開了,然而,柳樹在漢語和英語中所表達的涵義卻是不一樣的',一個表達的是中性詞,另一個表達出來的卻是情感消極的詞語。

              (二)數字類詞匯文化意蘊對比

              其實無論是中國文化還是西方文化,在一開始的時候,數字代表的就是一種計算的符號,是沒有什么其他的意義的,而恰恰就是中西文化以及價值觀的差異,數字在兩個國家之間就代表了本國各自不同的文化內涵。在我國的文化里面,因為“四”和“死”雖聲調不同,但是拼音一樣,所以也是諧音,人們很容易想到不吉利不好的一面,甚至是晦氣。這和西方人迷信忌諱“十三”,忌諱“十三”如出一轍,假如某個月份的十三日恰好和禮拜五重逢的時候,人們更是覺得禍不單行。

              (三)動物類詞匯文化意蘊對比

              中英文所代表的意義當中,雖然有的動物詞匯表述的意義是一樣的,但讓人聯想的意思卻是不一樣的,在漢語當中,龍所代表的就是積極的意思,也就是真龍天子的代表,但是在英語當中,龍雖是和漢語所表達的意義一樣,但是給人們反映出來的聯想意義卻是不一樣的,西方人認為龍是殘害生靈的怪物、魔鬼,所以我們這里就可以總結出,有很多表示動物的詞匯在漢語和英語當中所表述的不同含義,有些時候甚至是完全相反的。

              在漢語和英語的表達中,有一些指示意義相同的表示動物的詞匯,也有一些聯想意義相同的詞匯,但是也有很大程度的不同。比如貓頭鷹,在兩個國家的意思中,都有著死亡和不吉利的一面意思,從另一個方面來說,貓頭鷹也表達著一種積極向上的意思,希臘女神雅典娜就是和貓頭鷹站在一起的,所以說在英語中有一句as wise as owl,就是表達人的智慧。但是也是有很多詞匯中英所表達的意思就是相同的,比如蜜蜂在我國象征的就是勤勞的意思,英語中也有像蜜蜂一樣忙碌的語義,as busy as a bee,這就能看出,在中英文章有一些詞匯的聯想意義也是一樣的。

              三、結束語

              隨著中國的發展,跨文化交際隨之變得越來越頻繁,在不同的語言之間進行系統地對比,分析和研究,不僅對語言的教學、社會交往、語言文字翻譯有極大的幫助,而且對母語自身的研究也是有積極的意義的。對不同語言間的對比和分析,能夠幫助我們了解到語言間的差異和聯系,因而提高我們對語言的研究水平和程度。在跨文化間的交流和交往中,對比語言是起到重要作用的,能夠幫助人們更好地實現交流的愿望。

              參考文獻

              [1]遲蕾蕾.跨文化交際中英漢體態語分析[D].山東師范大學,20xx.

              [2]張彥群.跨文化交際中的語用失誤及原因分析[D].陜西師范大學,20xx.

              [3]張雅楠.跨文化交際視域下的語言個性[D].長春工業大學,20xx.

              [4]王磊.語言與文化的跨文化交際研究[D].廣西師范學院,20xx.

              [5]韓健.功能語言學理論框架下的中美《憲法》語篇對比分析及文化闡釋[D].上海外國語大學,20xx.

              [6]布占廷.英漢語言學書評語篇中的負面評價對比研究[D].山東大學,20xx.

              [7]蘇章海.對比語言學元語言系統的演變研究[D].華東師范大學,20xx.

              [8]白萍.從對比語言學的角度研究英漢語序的對比[D].成都理工大學,20xx.

            跨文化交際論文10

              現代科技發展,以及日益頻繁的國際交流使世界變得越來越小,這為我們在跨文化交流中縮小甚至克服文化障礙創造了最好的客觀條件。然而,不同民族成員在相互接觸過程中會由于文化障礙影響交際甚至引發沖突是一個不爭的時事。因此,在跨文化交際中對各國文化因素的了解尤為重要,了解對方民族文化,求同存異是跨文化交際順利進行的有力保證。本文主要從以下三個方面談一談跨文化交際中中俄文化的碰撞。

              一、社交禮儀行為碰撞

              中俄兩國文化有著不同的評判標準和實現方略。漢文化中的禮貌特征是尊重、謙遜、態度熱情和文雅。漢文化中的禮貌準則強調貶己尊人、稱呼恰當、出言文雅、說話力求雙方和諧一致、在德、言、行方面要盡量增大他人的益處。俄羅斯人突出個體和個人價值,提倡個人的自信和實事求是的態度。不同的文化心理和禮貌方式往往影響到彼此的交際,如果把漢文化中認為極禮貌、極客氣的詞語帶入俄語會話,雖然遵守了謙虛準則,但卻會影響交際的順利進行。比如受到別人稱贊時,中國人大都先自貶一番,習慣用“哪里,還差得遠呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一類的謙詞做答。俄羅斯人對于這樣的言語行為會感到莫名奇妙,不知所云。

              二、社會習俗及價值觀念的碰撞

              社會習俗是一個民族傳統文化的一部分,各個民族在長期發展過程中形成的具有本民族特色的社會習俗會直接導致交際失誤。

              從習慣稱呼中可透視出的中俄兩國對于身份地位認識的差異。一個人的身份和社會地位在中國是很重要的。在商務交往中,中國人習慣把一個人的官職、頭銜用來稱呼一個人表示對他的尊重。而在俄羅斯等許多國家,不管其職位高低,是否有頭銜,一律都可以用“先生”、“女士”來稱呼。這種沒有區別一視同仁的稱呼在中國對職位高的人似乎有些不尊敬。不過,如今隨著同西方國家的跨文化交流的日益頻繁和深入,在中國人們逐漸地可以接受這種稱呼方式了,但仍不是很受歡迎。

              中國人的核心價值觀念體現了很強的`集體主義意識,提倡個人對集體的忠誠和責任。在中國,先有集體后有個人,個人是集體中的一員,強調彼此相互依賴,相互幫助。中國人的集體主義價值觀,在國際舞臺上表現為集思廣益,廣泛征求各方意見。中國人在發表意見時,一般不直接表達個人觀點,一般不會用如“我認為”“我的意見”這樣的措辭。俄羅斯文化的思想核心是個人主義。俄羅斯人強調“自立”,個人的存在是群體存在的前提,沒有個體也就不會形成集體,所以整個社會以人本主義為前提,強調個人價值,個人能力和個人權力。人們從小注重培養自我意識和獨立自主的精神。在俄羅斯等一些國家,人們看重是個人訴求的表達,不會因自己的意見不被別人認可而妥協。

              三、思維方式的碰撞

              文化碰撞的內在社會心理學原因是不同文化背景的人們在思維方式上的不同。中俄兩國人們在思維模式上是截然相反的兩種模式。

              中國人的思維方式是綜合思維和整體優先,即注重事物整體的關聯性。在貿易交往中表現為總是從大的原則出發,從總體上權衡利弊。在具體的貿易談判中,中國人特別注重總的指導原則。談判雙方在先確定總原則一致的情況下,再去談具體的條款和一些細節問題。而俄羅斯人的思維方式屬于分析性思維方式,即凡事總喜歡從具體細節出發,先把整體分解成部分,從小到大,從具體到籠統。這種思維模式在貿易談判中的具體表現是非常注重合同的細節問題而往往缺乏一個總體原則。

              中俄雙方這種思維方式上的沖突在貿易交往中,表現為重“義”還是重“利”。在中國傳統文化中,君子應“重義輕利”。在現代國際貿易活動中,中國人仍然認為良好的人際關系是保證生意成功的關鍵。中國人總是先交朋友,這叫作“感情投資”,期待與合作伙伴建立長期穩定地的關系。商業談判中,中國人希望能在友好的氛圍中討論和解決問題,有時會舍小利而顧大局。而俄羅斯的文化是在商品經濟的基礎上發展起來的,商人言利是被人們廣泛接受的。各種商業活動“唯利是圖”。人們在交易活動以商業“契約”為準,法律意識非常強,缺少中國人很看重的人情味。俄羅斯人認為,生意是生意,人情歸人情,他們也不會從一開始就作長期合作的打算。

              四、結束語

              中俄文化的碰撞是客觀存在的,是我們在進行跨文化交際中都要面臨的挑戰。隨著經濟全球化和全球經濟一體化,跨文化交流也日益廣泛,不同民族間的文化是可以相互影響,相互吸收的。我們應該意識到這些文化差異,本著“求同存異,互相尊重,平等相待,以誠相見”的原則,采取包容、尊重的態度而不是敵視對立的態度,盡力了解對方民族文化心理,以達到跨文化交際的順利進行。

            跨文化交際論文11

              通過調研的方式,對少數民族學生學習英語的目的、少數民族學生對自身跨文化交際能力的評價、跨文化交際中存在的問題進行了分析,得出導致少數民族學生跨文化交際能力弱的原因,并指出通過強化多元文化之間的比較、在課堂教學中創建跨文化交際情境等對策,以提高少數民族學生跨文化交際能力。

              關鍵詞:少數民族 學生 跨文化交際能力

              中圖分類號:H319文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(20xx)19-0100-01

              要想真正掌握一門外語,除了應當掌握這門外語的語法組成、發音以及詞匯等基本知識外,還要求學生可以在一定的環境之下,能夠通過對外語知識運用而完成有效的交流活動,從而實現交際的目的。在大學英語的學習中,教學工作的重要目標之一便是培養學生語言交際的實踐能力。因此,近年來很多的教育專家以及學者,開始從理論以及實證方面著手研究學生的跨文化交際能力,并且得出了提升大學生跨文化交際能力的一系列理論與方法,并逐步應用于實踐之中。不過,在大學生之中還有較為特別的群體,例如,少數民族學生這一學生群體擁有自身獨有的特征,而其所擁有的特征將會對他們跨文化交際能力的培養帶來何種影響,卻很少有學者進行研究。因此,在此通過對少數民族大學生跨文化交際能力調研的方法,研究導致少數民族學生跨文化交際能力弱的原因,并探討英語教學中如何提高少數民族學生跨文化交際能力。

              一、調研過程

              (1)調研對象。在此對我校共100名少數民族學生進行調研,所調研的學生包含法律專業學生、管理專業學生、外語專業學生以及教育專業學生等。

              (2)調研工具。此次通過問卷調查的方法,按照不同的專業隨機發放調查問卷,每一個專業發放25份,一共發放100份調查問卷,收回問卷中有效問卷為96份,問卷有效率達到96%。

              (3)調研主要內容。

              ①學習英語最主要的目的。英語作為非常重要的一種外語,在跨文化交際中發揮著非常關鍵的作用。在對100名少數民族學生調研過程中,發現學生學習外語主要是基于實際的需求,如為了能夠獲得畢業證書,為了能夠擁有更加理想的工作。而只有非常少的學生學習外語是為了擴展自己的'視野,能夠和外國人進行交流。

              ②少數民族學生對自身跨文化交際能力的評價。在對少數民族學生的跨文化交際能力評估調查中得出,少數民族學生跨文化交際能力存在相對弱的問題。很多學生在跨文化交際方面存在較大的障礙。反映出少數民族學生對于英語的應用能力不強,在使用英語交流的過程中沒有信心,而且所處的學習環境相對封閉,不夠開放。

              ③跨文化交際中存在的問題。通過對跨文化交際中存在的問題進行調研發現,很多少數民族學生認為自身跨文化交際能力不高主要是因為自身心理特征以及采用的教材所導致的。由于少數民族學生生長的環境較為特殊,和漢族學生之間存在一定的差異性,因此,在少數民族學生跨文化交際能力培養過程中,應當認識到這一點,這樣才能確保少數民族學生跨文化交際能力培養效果得以進一步提升。

              二、少數民族學生跨文化交際能力較弱的原因

              (一)民族心理特征對跨文化交際能力培養的影響

              語言屬于文化載體的一種形式,同時語言還是文化中非常關鍵的內容。如果想學好并掌握一門外語,應當全面、深入地了解語言所擁有的背景以及文化,不然便無法掌握這門語言。而很多的少數民族學生來自于較為偏遠地區,學生的思維方式以及價值觀等很大程度上受到本民族文化的影響,西方文化接觸較少。而學習西方文化的過程中,極易導致和其自身的文化價值出現沖突與矛盾,導致跨文化能力培養過程中存在較大的障礙。

              (二)使用的教材和少數民族學生思維模式不相符

              在教材的編制過程中,未能充分考慮少數民族學生所擁有的差異性,使得很多內容他們不容易理解。另外,很多英語教材內容較為死板,缺乏趣味性,導致少數民族學生的學習能動性不能很好地發揮,直接影響到其跨文化交際能力的培養效果。

              三、英語教學中提高少數民族學生跨文化交際能力的對策

              (一)強化多元文化之間的比較

              少數民族學生跨文化交際能力較弱的主要原因是文化沖突所帶來的影響,因此,教師在進行英語課程教學的過程中,要加強不同文化之間的比較,讓少數民族學生能夠更加深入地認識英語國家的文化與思想,體驗多元文化帶來的碰撞,這樣會更加有助于提升學生的價值觀,讓學生能夠更加深入地理解多元文化。

              (二)在課堂教學中創建跨文化交際情境

              因為語言屬于一種交際使用的工具,其擁有特定的應用環境。而英語教學中所采用的教材很多較為死板,不能為跨文化交際能力培養提供良好的環境基礎。所以,應當進一步優化課程設計,在課堂中融入實踐環節,通過設立跨文化交際的情境,讓學生的思維能夠逐漸向英語國家文化領域轉變,從而在實踐中提升學生的跨文化交際能力。

              四、結語

              少數民族學生學習英語知識,培養跨文化交際能力,不僅是時代的要求,更是民族發展的要求。少數民族學生擁有一定的特殊性,在進行跨文化交際能力培養的過程中,應當充分認識到這些特殊性,采用適宜的方法,更為有效地提升少數民族學生跨文化交際能力,不斷推動民族教育事業向前發展。

            跨文化交際論文12

              一、跨文化交際的概念

              世界各地有著不同文化背景的人們之間的交際活動,相互之間交流的過程就是跨文化交際。跨文化交際不同于普通交際的一點就體現在不同背景的“跨”。交際雙方因為跨文化交流,因為文化背景、習慣與思維不同以及風俗禮儀的差異性,在交際活動中會引發誤會,更嚴重者甚至可能還會引起沖突。跨文化交際與禮儀,是聯系雙方的橋梁,是實現交流互動的重要條件。

              二、跨文化交際與禮儀的重要性

              跨文化交際與禮儀的重要性主要體現在以下五個方面:

              1.跨文化交際與禮儀在文化方面的重要性。跨文化交際在文化方面有其重要性。文化在人們的日常行動之中具有指導行為的作用,由此,文化也成為跨文化交際與禮儀的一個核心內容。例如,民族歷史傳統、宗教、價值觀念、風俗習慣、社會組織及社會制度等,這些都是影響到跨文化交際與禮儀發展的文化因素。文化模式、文化交往規則不同,這些是各國文化中存在的差異,了解這些差異將有助于認識文化差異對交際的影響,提高交際者對跨文化現象的敏感度,理解跨文化交際語境中交際對象的行為語言。

              2.跨文化交際與禮儀在涉外秘書工作中的重要性。在涉外秘書工作中,一般會與世界不同國家的人員交流,在這種情況下,不僅是機遇,也將是一個艱巨的挑戰。不同的語言、不同的`文化等背景,產生的跨文化交際障礙越來越多。在工作中要解決和處理好跨文化交際活動,避免和降低跨文化交際障礙問題,促使跨文化交際活動的順利開展與進行。這就需要涉外秘書了解世界各地不同國家的風俗習慣、文化信仰、禮儀、語言與非語言交際等問題,尊重不同國家的風俗習慣和信仰,注重與尊重世界各個國家的習俗、禁忌、交往禮儀等,在交際中注意理解語言與非語言行為,以此提高處理跨文化交際問題的能力,確保跨文化交際活動的順利開展。

              3.跨文化交際與禮儀在送禮習俗中的重要性。中國自古素來以禮儀之邦自稱,在國人眼中似乎并沒有不能送禮的日子或者與送禮相關的禁忌。但是與中國送禮風俗習慣截然不同,在世界其他一些國家,送禮就有著諸多習慣與禁忌。例如,西方國家中不適合送禮的日子包括:訂婚儀式、畢業典禮以及阿拉伯人初次見面,這些場合都不適合送禮。

              在跨文化交際中,我們想要與來自不同國家和有著不用文化背景的人順利交流,并不能單純的依靠語言知識,這就需要我們掌握相關的跨文化交際與禮儀知識。

              在世界各個國家之間,文化背景不同、生活習慣也不同,這些差異性直接或者間接影響到了交際的正常進行。在世界各國之間,文化方面的差異,主要表現在社會知識、價值觀念、宗教信仰、生活方式等多個方面。

              通過跨文化交際與禮儀知識的學習,我們將更加清楚地了解世界各國送禮的風俗習慣,避免在交際活動中因文化差異造成誤會和尷尬,確保交流的順利進行。

              4.跨文化交際與禮儀在商務交談中的重要性。隨著經濟全球一體化的發展,科技與網絡技術的普及,世界各地之間的往來越來越頻繁。中國人將有更多的機會與世界各地人們的交流互動,彼此往來越來越密切。這就需要人們必須具備扎實的跨文化交際能力和禮儀知識。

              在國際商務交際中,跨文化交際與禮儀是交接雙方外在信息形象的體現,從見面、問候到溝通,整個過程中涵蓋了很多禮儀。衣著打扮、說話方式都透露出相關信息,這些都將給對方留下深刻的印象。因而,只有掌握必要的商務文化與外交禮儀,才能在交際中了解對方的文化背景,從而靈活的掌握談判節奏,在跨文化交際中占據主導地位,獲得談判的成功。

              5.跨文化交際與禮儀在聯絡情感中的重要性。人與人在交際中感情的聯絡與維系中,跨文化交際與禮儀具有重要作用,其從側面融入了感情。在交際活動中,人們往往憑借他人對自己的友好態度,確認別人對自己的情感。跨文化交際與禮儀在聯絡情感方面主要表現為,促使交際雙發產生相同的情感,彼此認可與尊重,建立和諧共處的人際關系,促使合作交往的繼續。如果跨文化交際與禮儀無法聯絡和維系情感,那么在交際中很容易導致雙方關系破裂。因此,跨文化交際與禮儀在交際活動中對人與人的關系起到調節作用,對行為進行約束,對形象進行修飾,有助于建立良好的外交人際關系。

              三、結論

              跨文化交際與禮儀作為時代發展的需求和國家交流的橋梁紐帶,不僅反應了一個人的思想道德水平、文化修養以及交際能力,同時,也折射出一個國家社會文明的程度、社會道德風尚以及生活風俗習慣等。本篇論文主要從文化方面、涉外秘書、送禮習俗、商務交談以及聯絡情感等方面論述了跨文化交際與禮儀的重要性,指出在全球經濟一體化背景下,開展跨文化交際與禮儀的必要性。

            跨文化交際論文13

              摘要:跨文化交際能力培養,是大學茶藝英語教學的重要部分,尤其是在文化全球化背景下,大學生茶藝英語跨文化交際能力顯得更加關鍵。本文結合茶藝英語跨文化教學進行幾點討論和研究。

              關鍵詞:跨文化交際能力;大學茶藝英語;教學

              引言

              大學茶藝英語教學中跨文化交際能力培養的目的,是為民族傳統文化在國際上的普及培養更多優秀人才,使中國文化能夠在世界文化之林落地生根,提升中國文化軟實力。基于此,相關教育工作者,應該積極投入到相關研究中去,通過親身實踐改變當前茶藝英語教學現狀,提高其教學質量,更好地為文化建設服務。

              1茶藝英語跨文化教學

              1.1中西方茶文化差異

              中國茶文化起源較早,早在神農氏時代,我國就有相關的歷史記載,彼時茶葉以藥用價值開始傳播并逐漸發展為保健性功能飲料。早年間,茶葉種植普遍興盛于西南區域,由于茶飲品的的流行與推廣使得茶葉種植逐步擴大,遍及全國。至今為止,我國已形成了多種多樣的茶葉,不同區域有獨特的茶種與茶葉文化。在此歷史背景下,茶葉的應用與種植中不斷融入民族文化滲透傳統道德思想,并形成了地域性顯著的中國特色茶文化。不僅如此,茶文化在傳承的過程中,與多種文化傳播載體相結合,并以此形成了多元化的茶文化內涵,誕生了的許多茶文化巨作。隨著貿易往來的發展,在漢代時期茶葉開始經銷海外;唐朝時期,誕生了茶文化巨作《茶經》,其對于茶文化的制作、種類、民風習俗等都有詳細的記載。但此時的西方國家由于地理生活環境受限,其不能自主種植茶葉。隨之國家海上貿易的推進,茶葉走入英國,并成為身份地位的象征,融入濃濃的文化情懷。隨后在歐洲國家逐漸流行,茶葉不僅在皇室范圍內流行,更在民眾中開始流行。相關統計表明,大部分英國居民將飲茶視為每日必須活動,其人均茶葉消費甚至趕超中國。在茶葉選擇的喜好程度上,中英間也有明顯的差異,我國民眾普遍喜愛不受任何添加劑影響的綠茶,并且其流傳歷史悠久。但是在英國為代表的西方國家,居民則是偏愛飲用紅茶,并與牛奶點心相配合,形成了聞名世界的下午茶。

              1.2茶藝專業英語跨文化教學重要性

              我國從二十世紀開始,便實施高校課改,英語專業在課程創新的的過程中關注的英語國家文化解讀,利用文化的影響感受語言的差異性,并在此過程中增加語言的實用性。英國文化利用英語進行傳播,在茶藝專業英語中融合跨文化的內容,可在學習茶藝的基礎上增加對英國文化的感受與學習。但是在學習茶藝專業時,其專業性突出,語言對于學習茶文化知識有重要作用,可通過專業的詞匯輔助語言學習者理解茶文化的差異。不同的歷史文化背景形成了不同的語言,語言獨具地方特色,在學習與運用英語之前就了解并認可文化間的差異,有利于提升對語言的理解。可見,將跨文化意識與茶藝英語學習相結合有利于學生在中外文化的對比中了解不同的茶文化特色,對茶藝學習產生濃厚的興趣,并提升信息交流的自主性。在高校教學的過程中,教師可通過對中西茶文化的比較使學生通過差異的對比,了解中西茶文化的不同風俗習慣,并探尋其中規律,促進對茶文化內在的探究。在進行語言的運用過程中,應當充足考量習慣的差異性,明確英語專業名詞有其特定的規范化解釋。如:英語紅茶為“Blacktea”(黑茶),若進行直譯“Redtea”則有其他含義表示為南美的某漿果飲料,可見在學習茶葉英語時,要了解其行業專業名詞的特定規范,通過對背景知識的學習與用法習慣的掌握,避免翻譯時出現誤差導致誤解。在利用跨文化意識進行英語學習時,可以采用情景導入的方式進行練習,模擬并營造出實際的交流環境,使學生在此氛圍中提升英語的交流與運用能力。

              2茶藝英語跨文化教學模式構建

              2.1茶藝專業英語跨文化教學中存在問題

              近年來,教育界普遍認識到在茶文化專業中利用跨文化的方式進行英語翻譯的重要意義,但在實踐教學的過程中仍存在發展的阻礙:

              2.1.1教師缺乏對跨文化意識的重視度。

              當前,部分高校的茶藝跨文化英語教學缺乏專業的師資力量,沒有專業的教師團隊,通常是由其他科目擅長英語的教師進行兼任,因此其自身缺乏對跨文化的重視,只是采用傳統的語言教學方式進行英語教學,進而導致英語專業的教學重點依舊是圍繞詞匯的背誦與語法的練習,課堂教學內容以課本教材為主要依據,缺乏創新性的文化拓展,更難引導學生建立跨文化的學習意識。

              2.1.2取乏有效的經驗儲備。

              當前,我國對于跨文化的應用依舊以理論為主,缺乏實際的教師教學案例。這主要是由于茶藝專業英語教學對于跨文化能力的培養依舊在摸索的階段,因此,教學水平參差不齊,各高校之間存在跨文化教學的差異,難以實現統一化的管理及經驗儲備。

              2.1.3有效的實踐教學活動較少。

              對于語言類文化的學習良好的學習實踐環境有助于推動學習者提升語言的運用力,同時符合茶葉知識中有關實景模擬訓練的要求,對于跨文化交際能力的培養效果顯著。但是,當前高校由于來自資金的`壓力、場地的局限、能力受限等都導致實踐性英語交際課堂難以開展,教學效果的評價依舊停留在成績判斷、書面表達的層面,對口語成績缺乏重視度,使得跨文化教育工作難以落實,難以實現真正意義上對跨文化茶藝英語能力的提升。

              2.2茶藝專業英語跨文化教學模式構建策略

              2.2.1擴寬文化視野,運用合理的翻譯方式進行教學為了提升茶藝英語翻譯的教學質量,需要教師以專業的能力配合科學化的教學方式。對此,基礎工作就是要提升教師的知識儲備與文化視閾,以此來支撐教學的科學性,利用跨文化了解英語茶文化的差異性,強化學生翻譯能力。如對“玻璃器皿晶瑩剔透,便于觀察其湯中的變化,適合用于煮黑茶和奶茶。”進行英語翻譯時,往往難找尋到最為最為準確的翻譯原詞,這時可利用異化茶藝翻譯法,使用歸化策略用目標語的形式表現出原句的意思,保證譯文在符合原文意思的情況下,可富有國外茶文化的內涵,被外國人所理解。“Glassheateraretransparent,allowingeasyobservationofteacolorchangeandbestsuitedforbrewingdarkteaandmilktea.”此句翻譯為“allowing”這一現代分詞的運用保留了原句的表達意思。在運營翻譯的異化策略之時,同樣有需要注意的問題。但異化策略的主要標準與規劃策略相反,是將本國文化以外國茶文化的特點進行反映與展示,即在最大限度上保留本國語言源語特點的同時,保留本國茶文化的特色,將其進行外國茶文化的翻譯轉化,使閱讀者通過英語特點感受中國茶文化。如《茶藝英語》中的典型例子曾指出。翻譯“Thesippingglassteacupisconvenientforviewingtheliquorcolor.”中對茶具翻譯為“玻璃茶杯”,導致其失去了原本的茶文化特色,而“玻璃品茗杯”的翻譯則和我國茶文化特色相契合符合語言表現方式。這是典型的異化翻譯策略運用,更利于表達原文中的茶文化特色,同時有利于在茶文化在我國的交流與溝通。通過適應合理的翻譯方式,有助于向世界傳遞我國茶藝。

              2.2.2將茶藝英語的翻譯過程融入實踐內涵

              當前雖然歸化翻譯、異化翻譯的效果顯著,但是更多的是強調對理論的探究,缺乏實踐的活動。因此,教學過程中教師要重視對茶藝英語實踐能力的培養,利用情景模擬提升學生的語言翻譯能力,同時重視文化的熏陶與培養,利用文化事業的拓展,提升學生的文化素養,使學生對于茶藝文化的翻譯更符合語境的需求,滿足茶文化的差異性。

              2.2.3組建翻譯小組,積極強化培訓

              為提升茶藝專業的教學水平、英語翻譯的準確性,教師的專業能力與職業能力就顯得尤為重要。當前部分院校茶藝英語教學的效果難以提升的原因,主要是因為缺乏專業的教師。對此,教師可對現有師資團隊進行能力的提升與培訓,充分利用綜合資源的整合,提升教師的知識儲備、教學能力、技能水平。同時,還可通過高校間的交流活動,進行教學方法、經驗的溝通交流,實現對現有翻譯教學的創新,以此提升茶藝英語教學的有效性。

              結束語

              在茶藝英語教學中教師應該重視學生跨文化交際能力培養,通過培養學生跨文化交際能力,提高茶藝專業學生英語水平,促進茶文化在國際上的傳播和發展,提高學生茶藝專業學生英語綜合素養。

              參考文獻

              [1]馬凌.高職英語文化教學的本土化策略與實踐———以茶藝表演專業為例[J].南昌教育學院學報,20xx,33(01):84-87.

              [2]朱悅.高校茶藝英語教學中茶文化教學與跨文化意識培養[J].福建茶葉,20xx,39(04):278-279.

              [3]鄭鶴彬,張瓊玉.基于跨文化視角的英漢互譯歸化異化策略———以《茶藝英語》課程教學為例[J].湖北函授大學學報,20xx,28(01):116-117.

            跨文化交際論文14

              一、語言教學中跨文化交際能力的培養原則

              1.系統性原則

              雖然每種文化都各成系統,但至今為止,在外語教學中關于如何學習跨文化還沒有定論。教師們通常遇到什么文化現象就淺嘗輒止地說明一下,給人的感覺就是話題不定,隨意性很強,缺乏系統性。這也是困擾大多數外語教師的問題。細川認為“在教授日本事情的時候,教師對所教知識在大腦中必須要有一個整體規劃,比如這部分對學習者來說將來會起到多大作用,為了擴大所起的作用,接下來要講哪部分必須要想好”[3]20。如果不這樣的話,也許課堂氣氛會很活躍,也很有意思,但是關于目的語國家的文化也許什么都學不到。那么在外語課堂中教師到底需講授什么樣的知識以及如何講授,這就涉及到教學大綱的問題了。在制定教學大綱時,要參考外語專業的社會、事情、概況等課本及相關的大綱,明確對待跨文化的原則、內容、方法、手段及學生的學習目標等。只有這樣,才能使系統性的文化講授成為可能。

              2.適度性原則

              課堂中所導入的文化知識必須要適時適度,本著緊密為傳授語言知識服務的原則,不可喧賓奪主。因此在外語教學中需要導入的文化必須要與外語知識學習或交際能力培養相關聯。如果理解成文學、藝術、音樂、歷史、地理、哲學等,那就大錯而特錯了。這樣大量的導入,不但超出了大綱的范圍,而且也與教學目的和目標背道而馳。文化的導入目的應該是外語學習的補充,更好地促進學生對語言知識和交際能力的掌握。另外,教師還要根據學生的理解和吸收能力隨時對內容進行調整,太難或太易的內容都是不適合的。還應合理地把握時間的分配,注意既不能影響教學的進度,又能達到文化導入的目的。

              3.主流性原則

              文化的種類豐富多彩,多種多樣,既包括高尚的,也包括低俗的部分。應該導入的內容也五花八門。既包括政治、經濟等,也包括與生活密切相關的風俗、習慣、禮儀等等。通常會有很多人認為“講什么都行”,對于教師來說最重要的是在“什么都行”中選擇出“什么(即所教授內容)”[4]95。因此要求教師在備課時要精心挑選,盡可能的選取那些能為課堂知識服務的主流文化。

              二、語言教學中跨文化交際能力的培養手段

              在外語教學中對學生跨文化交際能力培養的手段和方法多種多樣。在教室中主要有以下三種類型。

              1.充分利用文字資料

              包括課本、雜志、參考書等書籍的閱讀。閱讀書籍是學生系統學習目的語國家文化的有效手段。特別是文學作品的閱讀非常利于人們對該國文化的理解和把握。因為某一個國家或民族的文學作品是該國家或民族文化的精華、是傳統文化的積蓄。教師不但要指導學生通過閱讀一些文學作品提高自身的修養、欣賞作者的創作技巧,還應該對文學作品所包含的社會背景、歷史時代及文化風俗進行詳細地剖析,這樣才利于學生對該作品所包含文化的理解和吸收。從而培養其對跨文化的理解意識和運用能力。因此推薦優秀的文學作品也是外語教師的一項重要責任。另外,雜志往往會及時地登載一些最新的信息,通過閱讀雜志可以了解目的語國家最新的文化發展動態,以此來推察該國文化的變遷,以便系統完整地理解該國文化。

              2.合理利用視聽資料

              現階段人們使用的視聽資料主要有幻燈、收音機、錄音機、錄像、電影、網絡等。視聽教育是把聲音或影像資料作為素材進行教學的。在外語教學中,充分發揮視聽資料的長處,有機地使聲音和影像結合在一起,就會使外語學習中的“聽、說、讀、寫”四種技能中的“聽”與“看(另一種形式的讀)”有效地結合到一起,提高效率。而且視聽教材能夠把抽象的文化通過客觀的聲音、圖像等以影視劇等形式,再現活生生的生活畫面,激發學生的興趣,提高學習積極性[5]。

              3.充分發揮實際指導者的作用

              這里所說的指導者是指來自于目的語國家的外語教師、留學生、研究人員以及對跨文化感興趣的人士。從語言學習的`角度來看,邀請外籍教師來擔任會話、聽解、社會事情、作文等課程是非常有效的一種手段。學生通過與目的語國家的人們進行接觸和交流,可以很自然的習得通常情況下在教室和課本中學不到的知識和文化。例如:我們中國人從小就知道,與人見面時為了表示誠意,要主動把自己的手伸給對方,通過握手來傳達友好。而我們在書本上也學到了日本人見面時,要把自己的頭低下,通過鞠躬來傳達一種敬意。看似非常簡單的問題,可是實際上,對于互不了解對方文化的雙方來說,當時的姿勢、視線、表情、時間的長短、使用的語言等都是難題。而且這些東西不經過反復實踐是很難掌握的。所以,在生活中通過與目的語國家人們的實際接觸會很自然地掌握。為了更好地發揮人的媒介作用,除了聘請外教外,很多學校還邀請外國留學生走進外語課堂,互相做學習伙伴,以便在實踐中學會跨文化交流。

              4.利用各種渠道拓展第二課堂

              語言課是一門實踐性很強的課程,外語教學在傳授語言知識的同時,還必須對學生加強語言應用能力的培養。因此教師和學校利用各種渠道開展教學實踐滿足學生對語言實踐機會的需求,積極拓展第二課堂,有效促進學生語言應用能力的提高就顯得尤為重要了。第二課堂的形勢主要有外語角、原版影視作品欣賞、外語專題講座、外事活動見習和去外企社會實踐等形式。通過以上途徑可以有效地提高學生的語言應用能力和掌控能力,并能切身體會感悟和檢驗課堂中所學相關文化在語言應用中的作用。在這個環節中,教師一定要適時地對學生進行文化教育指導,讓學生領悟文化在交流中的重要性,會起到事半功倍的作用。

              三、語言教學中跨文化交際能力的培養規律分析

              教師通過不斷探索,發現人們對跨文化的認識,通常有以下五個階段。在課堂中學生對跨文化的接觸吸收也同樣要經歷這樣五個階段。以日語學習為例。第一階段:接觸跨文化(Contact)。大部分日語專業的學生都是進入大學才剛剛接觸日語的。由于要接觸一門嶄新的語言和文化,所以他們往往表現得非常興奮和期待,習慣于用自己固有的文化觀去審視新接觸的文化,覺得這也新鮮、那也新奇,而忽視了對文化深層內涵的挖掘。經常聽到的話語有「日本人は優しい」「和室がき」等。第二階段:否定自我(Disintegration)。隨著對日本文化理解的加深,第一階段的新鮮感逐漸消失,兩種文化間的本質差異漸趨明顯,特別是開始與日本人接觸時,本來自認為理所當然的事情對方卻不能理解,對于如何與日本人接觸顯得束手無策,于是慢慢的對自己失去信心,甚至對自己當初的選擇產生懷疑。情緒陷入低谷。代表話語有「私はだめだ」「言語的な才能を持っいない」等。第三階段:自我調整(Reintegration)。在這一階段嚴重者甚至會全盤否定目的語國家文化,以惡語攻擊目的語國家的人或者事兒。從而排斥該文化,美化本國文化。在旁觀者看來簡直就是一種退步。這就需要學生重新調整自己的心情,以冷靜的公正的態度來重新審視該文化。第四階段:自律(Autonomy)。這一階段在明確兩種文化異同點的同時接受該文化。逐漸從以本國文化觀看待事物的態度轉變到適應接受該文化,即要具有「人に頼らなく自分でやっいけるようになった。自律性を獲得した!」的自我滿足感。這樣就能深入地理解目的語國家文化,恰當地應對各種問題。第五階段:獨立(Independence)。經過以上各階段的磨煉,在此階段基本上能夠把握自己的行為在多大程度上受到目的語國家文化的影響,而且也能夠根據具體情況自如地選擇采用哪種文化觀并付諸行動。在評價目的語國家的人時也不再籠統地歸類,而是尊重每個人的個性特點。對學生跨文化交際能力的培養是在了解以上五個階段的特點后,有目的有針對性地進行。主要有兩種方式。其一:以傳統講義的方式把相關知識有效地傳授給學生。包括讓學生自己閱讀有關文化、歷史、政治以及經濟等方面的書籍。但是這種方法的缺點是學生很難獲得使自己發生根本改變的信息,也不能持續地從文化交流的實際掌握改變自己的交流技巧。因此,我們不太贊成學生通過此種方法學習跨文化交流。其二是經驗學習法。這里的經驗學習法并不是簡單地重復見聞過的事情。而是強調通過“交流”這一重要因素進行實踐。其目的就是給學生一次客觀地重新思考和審視以往經驗的機會和過程。具體的做法就是教師設置題目,有意識地讓學生經歷某些事情,然后詢問學生的心理感受,讓其進行客觀性的分析。

              四、結語

              世界不同文化間的交流越來越頻繁,如何使學生盡快地了解跨文化,使他們順利的同目的語國家的人進行交流,是每個外語教師必須關注的課題。現階段跨文化領域的研究多集中在東西方之間,亞洲各國之間的跨文化研究才剛剛起步,希望更多的學者關注此課題的研究,也希望通過自己的研究能為外語教學提供一條新的思路。20xx年8月,天津外國語大學召開了世界日本語大會,其主題就是《異文化コミュニケーションのための日本語教育》(跨文化交際中的日本語教育),與會者超過20xx人,大會還編輯出版了《跨文化交際中的日本語教育》論文集,收錄文章1000多篇。可以說是我國日語界跨文化交際研究成果的一個展示。相信以此為契機,在我國日語教學中的跨文化研究一定成為一個新的研究熱點。秉承“導入文化與講授語言同等重要,在語言教學中積極地導入跨文化”的理念,并且不斷地探索和研究“文化與語言的關系”,為更多更好地了解語言與跨文化的關系不懈努力。

            跨文化交際論文15

              論文摘要:21世紀是一個知識經濟時代,跨文化知識經濟交際將越來越具有普遍性和時代性。跨文化知識經濟交際與商務英語教學是緊密聯系在一起的,教育要“面向世界,面向現代化,面向未來,商務英語教學更是要適應這一時代的要求。

              論文關鍵詞:知識經濟跨文化交際商務英語教學

              21世紀是知識經濟時代,也是國際經濟文化、科學技術、信息等各方面交流頻繁、競爭激烈的國際化時代。這一時代呼喚著大批高水平、高素質、高能力世界型人才。[1]因此,對高校商務英語教學帶來了更高的要求和挑戰。德國經濟語言學的創始人梅辛(Messing)指出經濟交際具有跨文化的性質(詳見錢敏汝1997,7)。他以1929年英國經濟界的有關調查為例,說明英國的外貿決算與其外貿人員語言能力之間的關系,論證了經濟交際的重要性。在各種層次的國際經濟貿易活動中,與產品的質量、價格、技術的先進程度一樣,經濟行為主體的跨文化交際能力也成為關鍵因素之一[2]。經濟活動和語言交際都是人類生活中的行為,兩者之間的關系構成了經濟交際的基礎。

              一、跨文化知識經濟交際與交際教學

              21世紀是知識經濟時代,跨文化經濟交往、跨文化技術交流、跨文化信息溝通等都將給商務英語教學人才的培養帶來機遇和挑戰。從經濟學視角來看,知識經濟是一種以知識為基礎的經濟形態,直接依賴于知識和信息的生產、分配與使用。跨文化知識經濟交際首要依托的是高新技術,知識經濟時代是建立在科學技術高度發展的基礎上的。從文化視角的層面來理解,既然開放的中國正在越來越大的廣度和深度上走向世界,世界也在走向中國,而且世界上各民族的互依性、共生性空前加強,那么,我們就務必理性對待并汲取世界上最具人類普遍性和時代性、或是最能為我們所用的文化;從外語教學與研究的層面來看,21世紀將是一個國際化的高科技時代,是一個由工業社會進一步向信息化社會轉變的.時代。

              跨文化的交際研究,主要探討不同文化背景成員之間交流時的場景,而這樣的交際場景在當今世界性的經濟活動中出現頻率很高,遍及社會各個領域,涉及各種交際類型,滲透到各種經濟活動,涵蓋了各個生活層面,使跨文化交際成為知識交際的一個十分重要的部分。這樣,知識經濟交際與跨文化交流相互交叉和融合便形成了跨文化知識經濟交際。

              二、跨文化交際教學的原則

              (一)實用性原則

              實用性原則是商務英語教學中跨文化交際教學的基本原則。跨文化內容應貫穿商務英語教學的始終,落實到各專業主干課程的教學中。教學過程中的跨文化交際教學應在語言教學的框架之內進行,為語言教學服務。同時,語言教學也應以跨文化交際教學為主導。這樣,英語教學就能促進學生更好地掌握語言知識與交際技能。語言知識與文化知識的同步傳授,使二者構成一個完整的學科教學體系。文化教學不僅要側重介紹目的語的文化的差異,而且要突出目的語主流文化的特點。

              (二)循序漸進原則

              循序漸進是商務英語教學中跨文化交際教學應符合的重要原則。文化背景知識是一個民族、一個社會在其形成和發展過程中漸漸產生并代代相傳的實踐知識與理念。一種語言的文化背景知識是非常廣泛的。從外語教學的特點出發,跨文化交際教學有一個階段性或層次性的問題,我們可把商務英語教學中跨文化教育劃分為文化知識層次的教學與文化理解層次的教學。文化知識層培養的是具有觀光游客型生存技能(touristsurvivalskills)的語言學習者,而文化理解層培養的是具有參與者型跨文化交際能力(participant—typeinterculturalshills)的語言學習者。因此掌握文化知識是學習的開始,掌握交際文化是學習文化的目的。商務英語教學中的跨文化教育應以文化知識為起點,文化意識為橋梁,文化理解為目的,進行階段性、循序漸進的教學。

              (三)交際性原則

              交際性是商務英語教學中的跨文化交際教學主要原則。交際性原則在商務英語的教學中主要體現以下四點:一是語境化(contextualization),這是商務英語教學的基本前提;二是交際化,整個商務教學過程在真實的社會情景下使用真實的語言進行交際活動,即語言課堂教學應該排斥機械操練,應創造較自然的言語交際環境,按情景題材組織教學材料和教學活動,讓學生在真實的的交際場景中進行操練、大量使用信息轉換、情景模擬、案例、游戲、角色表演等活動形式;三是學生中心化,在交際化的教學過程中,應以學生為中心,教師的作用主要是提供和組織各種課堂教學活動。給學生提供交際情景與場合,幫助學生創造性地、自由地表達他們的意愿;四是氛圍愉快化,在課堂教學中應創造輕松愉快的學習氣氛,對學生的言語錯誤采取寬容與容忍的態度,不要頻繁地糾正學生錯誤,打斷學生連貫的語言表達,應在交際任務完成后指出學生錯誤。

              三、跨文化知識經濟交際與商務英語教學

              商務英語專業的學生畢業后主要從事外貿經濟活動,而知識經濟的最終落腳點也是一種經濟活動,任何離開文化看經濟的人無法對經濟作出合理的解釋。知識經濟活動與語言文化交際都是人類共有的社會性的重要活動[3]。很多高校的商務英語教學已經開始關注跨文化教育在教學中的作用,但基本上是從語言體系本身出發的,也就是以語言體系教學為主,結合有關語言現象來學習語言所涉及到的文化環境,即從語言視角研究轉向文化視角。這是一種從語言體系到文化環境的商務英語教學,應該在充分考慮文化差異的基礎上,探索一條以跨文化教育為導向的商務英語教學途徑,由文化視角轉向語言視角的商務英語教學新途徑,以真正提高學生的英語跨文化交際能力為目的。

              四、實現商務英語跨文化交際教學的途徑

              要想讓商務英語專業的而學生畢業后順利從事經濟交際活動,在商務英語課堂教學與實踐教學過程中融入跨文化內容就很有必要了。跨語言、跨文化現象涉及兩種語言和兩種文化對交際的影響,如中國人使用英語就存在跨語言、跨文化的語用問題。不同文化背景的人在一起使用某種語言進行交際,總回避不了語用差異,而語用差異往往是文化差異造成的,這種差異會對交際造成影響,出現信息誤導、信息錯誤和信息障礙,造成經濟交際的失敗[4]。那么,如何在商務英語教學中讓學生了解到更多的跨文化交際方法和手段,避免發生經濟交際失誤呢?下面從商務英語專業課程設置、教材內容、實踐教學環節、教學方法與手段、師資隊伍等影響學生跨文化知識經濟交際能力的諸要素談談教學改革措施。

              (一)商務英語專業應設置直接了解本國主要外貿國家的文化差異的課程如英美文化教程、歐洲文化教程等。據調查,廣東省的40多所高職院校所開設的商務英語專業只有25%的專業開設了英美文化課程,沒有學校開設歐洲文化教程。

              (二)教學內容要能夠反映跨文化知識經濟交際及快速變化中的時代。教材既要從知識的傳授出發,也要有助于學生鑒賞批評能力、思維與創新能力的培養,教材內容要具備較強的實用性和針對性,適應知識經濟交際的需要,遵循外語教學的規律,使知識經濟對人才的需求在教材和隨后的教學中得以體現。

              (三)要有計劃、有針對性地組織實踐教學,參加跨文化經濟交際活動,增加實際專業知識認知的可能性。對于位于珠三角地區的廣東省的商務英語專業學生來說,每年通過春季和秋季的中國出口商品交易會至少可獲得兩次機會與國際參展商交流,盡可能多第了解各國代表在經濟交際活動中所體現的文化差異。珠三角地區外企無數,學院也可以與企業合作,在國際商務交際活動中給予學生實習的機會,提前了解文化差異所帶來的影響,為今后就業時順利完成跨文化交際任務打好基礎。

              (四)教學方法與手段要注意充分利用計算機輔助教學、多媒體設備、網絡教學等現代化技術手段來實現課堂教學,展示和分析跨文化知識經濟交際的實際情景,從生活的文化模式出發描寫各種跨文化經濟交際行為的合適條件,為培養真正能使知識經濟交往和跨文化交往兩者良性互動的21世紀復合型人才而開拓出大學英語教學的新天地。

              (五)師資力量也是一個重要的影響跨文化知識經濟交際的因素。如果教學過程中的教師對跨文化知識一無所知,我們可以想象,所培養的學生也不會是優秀的跨文化交際者。商務英語教師跨文化知識的缺失是目前商務英語專業面臨的重要問題,要想實現高效跨文化交際教學,必須盡快解決師資的問題。教師可通過自學與培訓培養自己的跨文化知識與素質。

              參考文獻:

              [1]張嫻。知識經濟對大學英語教學的要求[J]。湖南經濟管理干部學院學報,20xx—4,(2):92—93。

              [2]錢敏汝。跨文化經濟交際及其對外語教學的意義[J]。外語教學與研究,1997,(4):44—50。

              [3]袁俏玲。跨文化知識經濟交際和外語教學[J]。湘潭大學社會科學學報,20xx,(12):137—139。

              [4]何自然。語用學與英語學習[M]。上海:上海外語教育出版社,1999,(1):175。

            【跨文化交際論文】相關文章:

            跨文化交際論文12-24

            (精選)跨文化交際論文05-18

            跨文化交際論文08-07

            跨文化交際論文05-17

            (優選)跨文化交際論文05-17

            【熱門】跨文化交際論文08-15

            跨文化交際論文15篇【經典】05-18

            跨文化交際論文15篇(精選)08-26

            跨文化交際論文[范例15篇]07-15

            跨文化交際論文(匯編15篇)07-16

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看