<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            陶淵明集卷之二詩五言《酬劉柴桑》

            時間:2025-07-08 22:26:14 陶淵明 我要投稿

            陶淵明集卷之二詩五言《酬劉柴桑》

              引導語:魏晉詩人陶淵明的五言詩《酬劉柴桑》與《和劉柴桑》詩當作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,《酬劉柴桑》作于秋天。下面是有關這首詩的知識點,歡迎大家閱讀學習。

            陶淵明集卷之二詩五言《酬劉柴桑》

              酬劉柴桑(1)

              [說明]

              劉柴桑,即劉程之,見前詩[說明].此詩與《和劉柴桑》詩當作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,而此詩作于秋天。

              詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時行樂的道理來酬答劉柴桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的`樂趣。

              窮居寡人用,時忘四運周(2)。

              空庭多落葉,慨然已知秋(3)。

              新葵郁北矚,嘉穟養南疇(4)。

              今我不為樂,知有來歲不(5)?

              命室攜童弱,良日登遠游(6)。

              [注釋]

              (1)酬:以詩文相贈答。

              (2)窮居:偏僻的住處。人用:指人事應酬。用:為。四運:四時運行。周:周而復始,循環。

              (3)空:此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“檐”,今從焦本。

              (4)牖(yǒu有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。牖:窗戶。葵:冬葵,一種蔬菜。穟:同“穗”。疇:田地。

              (5)不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。

              [譯文]

              隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。

              空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

              北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

              我今如若不行樂,未知尚有來歲否?

              教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠游。

            【陶淵明集卷之二詩五言《酬劉柴桑》】相關文章:

            陶淵明集卷之二詩五言《和劉柴桑》10-03

            陶淵明《酬劉柴桑》09-11

            陶淵明《酬劉柴桑》譯文及賞析09-26

            陶淵明《酬劉柴桑》譯文及注釋06-26

            陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析10-12

            陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴桑》12-09

            陶淵明《和劉柴桑》07-23

            陶淵明《酬丁柴桑》賞析07-25

            《酬劉柴桑》詩詞翻譯07-30

            • 相關推薦
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看