<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            詩經·周頌·清廟之什·我將

            時間:2025-12-05 07:55:22 詩經

            詩經·周頌·清廟之什·我將

              原文:

            詩經·周頌·清廟之什·我將

              我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。

              伊文王,既右之。我其夙夜,畏天之威,于時保之。

              譯文

              我把祭品獻上.

              有牛又有羊,

              保佑我們吧,上蒼!

              各種典章我都效法文王,

              盼著早日平定四方。

              偉大的文王,

              請盡情地享用祭品。

              我日日夜夜,

              敬畏上天的威命,

              保佑我大功告成。

              注釋

              ⑴我:周武王自稱。將:捧。享:獻祭品。

              ⑵右:通“佑”,保佑。

              ⑶儀式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章,法則。

              ⑷靖:平定。

              ⑸伊:語助詞。(jiǎ):大,偉大。

              ⑹既:盡。右:助。朱熹《詩集傳》則以為神靈“降而在祭牛羊之右”。(xiǎng):享用祭品。

              ⑺于時:于是。

              鑒賞:

              《我將》詩始言奉獻犧牲于天帝,祈求天帝保佑。據《樂記》,《大武》一成象征武王出征,周人出征,必先祭祀天帝,求得天帝的保佑,此詩的首三句說的就是這事。次言繼承文王之遺志,以求“日靖四方”,也就是統一并安定天下。文王時代,伐犬戎,伐密須,伐,伐邘,伐崇,文王歿后,武王欲完成文王未竟事業,伐紂克商,追思文王創業之功,深覺當遵循文王行之有效的種種法典。末言夙夜“畏天之威”,是說自己日夜不忘天帝和文王之命,希望得到他們的幫助,早日安定天下。對武王而言,天命和文王之典是一致的,文王的遺志也就是“天威”(天命之威)。這就是該詩把祭祀文王和告上天合而為一的緣故。全詩自始至終,都用第一人稱的口氣,即周武王出兵之前向父親的神靈和上帝陳述出兵的目的,并祈求保佑。其語言質樸,充滿敬畏之情。

            【詩經·周頌·清廟之什·我將】相關文章:

            詩經·周頌·清廟之什·清廟08-28

            詩經·周頌·清廟之什·維清09-02

            詩經·周頌·清廟之什·天作09-17

            詩經·周頌·清廟之什·時邁11-13

            詩經·周頌·清廟之什·執競08-03

            詩經·周頌·清廟之什·烈文07-07

            詩經·周頌·清廟之什·思文09-08

            《詩經·頌·周頌·清廟之什·維清》原文注釋翻譯08-14

            詩經·周頌·清廟之什·維天之命07-16

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看