<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞

            時間:2024-06-24 05:47:42 我要投稿
            • 相關推薦

            李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞

              【年代】:唐

            李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞

              【作者】:李白

              【體裁】:五律

              曉晴

              野涼疏雨歇,春色遍萋萋。

              魚躍青池滿,鶯吟綠樹低。

              野花妝面濕,山草紐斜齊。

              零落殘云片,風吹掛竹溪。

              ①此詩寫雨后初晴的早春景象,可與上一首詩聯讀。

              ②魚躍:冬夏時節,魚避寒暑,多在深水區活動,春季雨后,水中溶氧多,魚兒覓食活躍,并因水溫回升快,而樂于游到淺水區。池滿:雨后常見池水漲滿。綠樹低:樹的枝條因沾滿雨水而顯得沉重。兩句是典型的春雨過后景象。

              ③妝面:指花朵。這里把花朵比作女子化過妝的面龐。

              ④紐:連接帷幌的小綢帶。此以比喻山草。斜齊:寫草受風雨梳理后斜而齊整。

              ⑤雪:李白集作“云”。

              譯:

              四野清涼疏雨停歇,春色更加濃郁。

              池塘漲滿綠水、不時躍出小魚,綠樹枝條低壓,傳出串串鶯啼。

              野花濕潤、好似剛剛補過妝容,山草斜、 絲綢帶一樣的整齊。

              尚有零星的殘雪,被風兒吹著、掛落在溪邊的竹林里。

              句解:

              魚躍青池滿,鶯吟綠樹低。

              這兩句是說,昨夜下了一場大雨,早上天氣放晴,青池積滿了水,魚兒在里邊歡崩亂跳;黃鶯在樹上歡快地吟唱,雨滴壓彎樹枝,顯得綠樹低了。觀察入微,運筆細膩,將雨后景象寫得生動活潑,充滿詩情畫意。

              零落殘云片,風吹掛竹溪。

              《曉晴》是一首五言律詩。這兩句是說,昨一夜風雨,早上起來,天氣放晴,只有幾片零零落落的殘云,經風而掛在竹溪的天空上。寫天空的晴朗,用殘云來表示,而這殘云,恰“掛”在竹溪的天空上,構成一幅明快的“殘云”圖。“掛”字用得奇。不用“飄”字、而用“掛”字,顯出“殘云”之殘、之薄,殘得似乎連飄都飄不動了,所以“掛”在天上更形象、生動、傳神。

            【李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞】相關文章:

            09-19

            07-28

            07-30

            08-19

            10-20

            10-17

            10-20

            09-14

            10-17

            09-29

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看