<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            徐志摩詩歌:沙揚娜拉

            時間:2025-12-11 11:54:44 徐志摩 我要投稿

            徐志摩詩歌:沙揚娜拉

              沙揚娜拉

            徐志摩詩歌:沙揚娜拉

              ——贈日本女郎

              最是那一低頭的溫柔,

              像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞2,

              道一聲珍重3,道一聲珍重,

              那一聲珍重里有蜜甜4的憂愁5——

              沙揚娜拉!

              詞句注釋

              1、沙揚娜拉:日語“再見”的音譯。

              2、嬌羞:形容少女害羞的樣子。

              3、珍重:特別重視而愛護。

              4、蜜甜:猶很甜。

              5、憂愁:為困難或不順心的事而苦悶。

              英文譯文

              The tenderness when you bend your head low,

              Is like a lotus flower too shy to stand the cool blow,

              "Take care,take care,"

              The words of parting are such sweet sorrow—

              Sayonara!

              創作背景

              1924年4月,印度詩人泰戈爾訪問中國,徐志一直相隨在他身邊。1924年5月29日,徐志又陪泰戈爾一行前往東京講學。在訪日期間,他寫了長詩《沙揚娜拉十八首》,收入在中華書局1925年8月版的詩集《志的詩》中。1928年8月,徐志自己刪改的、上海新月書店出版的《志的詩》,將《沙揚娜拉十八首》的前十七首刪去,僅保存了最后一首,即這首副標題為“贈日本女郎”的詩

            【徐志摩詩歌:沙揚娜拉】相關文章:

            沙揚娜拉 徐志摩11-08

            沙揚娜拉詩詞 徐志摩08-05

            徐志摩《沙揚娜拉》賞析08-13

            徐志摩的《沙揚娜拉十八首》09-03

            徐志摩詩歌《沙揚娜拉--贈日本女郎》08-07

            撒揚娜拉徐志摩詩歌10-06

            徐志摩沙揚那拉08-28

            徐志摩《沙揚挪拉一首》06-06

            徐志摩《沙揚挪拉一首》賞析08-30

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看