<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            詩經《野有死麕》

            時間:2026-01-04 20:44:12 詩經

            詩經《野有死麕》

              《野有死

            詩經《野有死麕》

              朝代:先秦

              作者:佚名

              原文:

              野有死,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。

              林有樸,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。

              舒而脫脫兮!無感我兮!無使也吠!

              意譯

              野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春心不已,美男善誘情意起。

              林中樸無人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地里,少女如玉屬意你。

              緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。

              注釋

              ⑴ (jūn):同“(jūn)”,也可用“野有死”,獐子。比鹿小,無角。

              ⑵ 白茅:草名。

              ⑶ 懷春:思春,男女情欲萌動。

              ⑷ 吉士:男子的美稱。

              ⑸ 樸(sù):小木,木。

              ⑹ 純束:捆扎,包裹。“純”為“(kǔn)”的假借。

              ⑺ 舒:一說舒緩,一說語詞。脫脫(duì兌):動作文雅舒緩。

              ⑻ 感(hàn):通假字,通:撼 ,動搖。

              (shuì):佩巾,圍腰,圍裙。

              ⑼ (máng):多毛的狗。

            【詩經《野有死麕》】相關文章:

            詩經:野有死麕09-14

            《野有死麕》詩經鑒賞10-09

            詩經野有死麕譯文及賞析09-04

            野有死麕09-29

            詩經·國風·召南·野有死麕09-27

            《詩經·野有死麕》所反映的婚戀禮俗10-03

            詩經《國風·召南·野有死麕》鑒賞08-27

            詩經:野有蔓草06-16

            詩經《野有蔓草》 賞析08-06

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看