<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            野有死麕

            時間:2025-10-09 02:59:58 詩經 我要投稿

            野有死麕

              野有死,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。

              林有樸,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。

              舒而脫脫兮!無感我兮!無使也吠!

              直譯

              一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著來調笑。林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻給誰?有位少女顏如玉。“慢慢來啊少慌張!不要動我圍裙響!別惹狗兒叫汪汪 !”

              意譯

              野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春心不已,美男善誘情意起。

              林中樸無人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地里,少女如玉屬意你。

              緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。

              注釋

              ⑴ (jūn):同“(jūn)”,也可用“野有死”,獐子。比鹿小,無角。

              ⑵ 白茅:草名。

              ⑶ 懷春:思春,男女情欲萌動。

              ⑷ 吉士:男子的美稱。

              ⑸ 樸(sù):小木,木。

              ⑹ 純束:捆扎,包裹。“純”為“(kǔn)”的假借。

              ⑺ 舒:一說舒緩,一說語詞。脫脫(duì兌):動作文雅舒緩。

              ⑻ 感(hàn):通假字,通:撼 ,動搖。

              (shuì):佩巾,圍腰,圍裙。

              ⑼ (máng):多毛的狗。

            【野有死麕】相關文章:

            詩經《野有死麕》08-30

            詩經:野有死麕09-14

            《野有死麕》詩經鑒賞10-09

            詩經野有死麕譯文及賞析09-04

            詩經·國風·召南·野有死麕09-27

            《詩經·野有死麕》所反映的婚戀禮俗10-03

            詩經《國風·召南·野有死麕》鑒賞08-27

            野有蔓草08-07

            死組詞有哪些詞語08-12

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看