<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            詩經漢廣全文

            時間:2025-11-21 04:24:48 詩經

            詩經漢廣全文

              漢廣是《詩經·國風·周南》里的一首戀情詩。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心愿。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆悵的愁緒。下面是小編收集整理的詩經漢廣全文,希望對您有所幫助!

            詩經漢廣全文

              漢廣

              南有喬木,不可休思。

              漢有游女,不可求思。

              漢之廣矣,不可泳思。

              江之永矣,不可方思。

              翹翹錯薪,言刈其楚。

              之子于歸,言秣其馬。

              漢之廣矣,不可泳思。

              江之永矣,不可方思。

              翹翹錯薪,言刈其蔞。

              之子于歸,言秣其駒。

              漢之廣矣,不可泳思。

              江之永矣,不可方思。

              漢廣翻譯及注釋

              譯文

              南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。

              漢江之上有游女,想去追求不可能。

              漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

              江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

              柴草叢叢錯雜生,用刀割取那荊條。

              姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬。

              漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

              江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

              柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿。

              姑娘就要出嫁了,趕快喂飽小馬駒。

              漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

              江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

              注釋

              ①休思:休思。休:止息也;思:語氣助詞,沒有實義。

              ②漢:指漢水。游女:在漢水岸上出游的女子。

              ③江:指長江。永:水流很長。

              ④方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。

              ⑤翹翹:眾也,秀起之貌。錯薪:雜亂的柴草。

              ⑥楚:雜薪之中尤翹翹者

              ⑦秣(mò):喂馬。

              ⑧蔞(lóu):草名,即蔞蒿

            【詩經漢廣全文】相關文章:

            詩經漢廣全文帶拼音12-08

            詩經漢廣全文及注釋賞析09-21

            詩經漢廣拼音版的全文11-22

            詩經漢廣全文注音版09-10

            詩經《漢廣》11-19

            《詩經·漢廣》賞析08-03

            詩經漢廣賞析08-08

            詩經漢廣原文及賞析12-18

            詩經漢廣相關介紹12-18

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看