<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            李白《放后遇恩不沾》翻譯賞析

            時間:2025-12-08 03:09:57 李白

            李白《放后遇恩不沾》翻譯賞析

              《放后遇恩不沾》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

            李白《放后遇恩不沾》翻譯賞析

              天作云與雷,霈然德澤開。

              東風日本至,白雉越裳來。

              獨棄長沙國,三年未許回。

              何時入宣室,更問洛陽才。

              【前言】

              《放后遇恩不沾》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫遭流放后的感受,作者以西漢賈誼流放長沙作比,表現了豁達樂觀、百折不撓的精神。全詩清新典雅,曉暢自然,毫無生僻晦澀之處。

              【注釋】

              ⑴霈然:雨盛的樣子。

              ⑵白雉:白色羽毛的野雞。古時以為瑞鳥。

              ⑶長沙:用西漢賈誼典故。賈誼曾被貶長沙三年。

              ⑷宣室:也是用賈誼典。宣室是未央宮的正殿,賈誼遭貶后,漢文帝在宣室祭神后接見了他。

              【翻譯】

              天上雷鳴電閃,風起云涌,原來是皇上春霖密布,皇恩大開。東至日本,南到曾經貢獻白羽雉雞的越南都享受到這次皇恩。可是我卻像漢朝的賈誼,流放在南方,已經三年了,還不赦回。什么時候再把我招入皇宮,問我天下大計,讓我能夠施展才華呢。

              【賞析】

              此詩語言清新典雅,曉暢自然,表現了李白豁達樂觀、百折不饒的精神。他在最困難的時候也想到最光明的未來。

            【李白《放后遇恩不沾》翻譯賞析】相關文章:

            《思君恩》詩詞翻譯賞析08-10

            長安遇的古詩原文翻譯及賞析10-20

            李白《江上吟》翻譯賞析07-24

            李白《上李邕》翻譯賞析08-21

            李白《夏日山中》翻譯及賞析08-16

            李白《憶東山》翻譯賞析12-03

            《李白 北風行》翻譯及賞析09-25

            李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析12-09

            李白《妾薄命》賞析翻譯11-10

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看