<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            長安遇的古詩原文翻譯及賞析

            時間:2025-10-20 16:38:39 古詩 我要投稿

            長安遇的古詩原文翻譯及賞析

              1 長安遇馮著古詩帶拼音版朗誦

            長安遇的古詩原文翻譯及賞析

              cháng ān yù féng zhù

              長安遇馮著

              wéi yīng wù

              韋應物

              kè cóng dōng fāng lái , yī shàng bà líng yǔ 。

              客從東方來,衣上灞陵雨。

              wèn kè hé wéi lái , cǎi shān yīn mǎi fǔ 。

              問客何為來,采山因買斧。

              míng míng huā zhèng kāi , yáng yáng yàn xīn rǔ 。

              冥冥花正開,飏飏燕新乳。

              zuó bié jīn yǐ chūn , bìn sī shēng jī lǚ 。

              昨別今已春,鬢絲生幾縷。

              2 長安遇馮著古詩翻譯

              客人從東方回到長安來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么而來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在春雨的滋潤下悄悄地盛開,輕盈的燕子在習習和風中哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發不知又生出多少。

              3 長安遇馮著古詩賞析

              詩人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時予以慰勉。開頭寫馮著從長安以東而來,一派名流兼隱士風度。接著以詼諧打趣形式勸導馮著對前途要有信心。再進一步勸導他要相信自己,正如春花乳燕煥發才華,會有人關切愛護的。最后勉勵他“昨日才分別,如今已經是春天了,你的鬢發并沒有白幾縷,還不算老呀!”盛年未逾,大有可為。這首贈詩,以親切詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。詩在敘事中寫景,借寫景以寄托寓意。情調和風格,猶如小河流水,清新明快,委曲宛轉,讀來一覽無余,品嘗則又回味不盡。

            【長安遇的古詩原文翻譯及賞析】相關文章:

            韋應物《長安遇馮著》古詩原文和賞析10-20

            《長安遇馮著》古詩賞析07-24

            韋應物長安遇馮著原文及翻譯鑒賞10-22

            古詩原文翻譯賞析09-12

            《長安遇》古詩詞08-26

            韋應物《長安遇馮著》全詩翻譯賞析08-25

            古詩《乞巧》原文翻譯賞析06-06

            阮籍古詩原文翻譯及賞析09-08

            勸學古詩原文翻譯賞析09-12

            • 相關推薦
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看