<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            2017年沈陽理工大學英語翻譯基礎考研大綱

            發布時間:2017-12-01 編輯:少冰

              隨著2017考研的到來,考生們期待已久的考研大綱也開始出臺了。下面是小編為大家整理收集的關于2017年沈陽理工大學英語翻譯基礎考研大綱的相關內容,歡迎大家的閱讀。

              一、考試基本內容

              本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。

              二、考試要求

              (一)詞語翻譯

              1.考試要求

              要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。

              2.題型

              要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。中英文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。

              (二)英漢互譯

              1.考試要求

              要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度為每小時150-250個漢字。

              2.題型

              要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分120分。考試時間為120分鐘。

              三、題型

              (一)詞語翻譯(30分)

              英譯漢(15分):15個外文術語、縮略語或專有名詞

              漢譯英(15分):15個中文術語、縮略語或專有名詞

              (二)英漢互譯(120分)

              英譯漢(60分):兩段或一篇文章,250-350個單詞

              漢譯英(60分):兩段或一篇文章,150-250個漢字

            最新推薦
            熱門推薦
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看