<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            研究生考試

            翻譯碩士考研12月份復習計劃

            時間:2025-01-12 03:56:34 研究生考試 我要投稿
            • 相關推薦

            2017翻譯碩士考研12月份復習計劃

              2017考研即將進入12月份,考生們的復習時間顯得愈加緊張,以下是百分網小編搜索整理的關于2017翻譯碩士考研12月份復習計劃,供參考借鑒,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考試網!

            2017翻譯碩士考研12月份復習計劃

              第一階段——全面背誦。

              此階段需對四門科目結合真題進行大量背誦,同時翻譯實踐每天都不能落下。也可做一些模擬題檢驗水平。大家可據背誦內容分配時間。若前兩個階段忽視了百科和政治,這個階段要對這個科目有側重。

              這一階段的基本思路是:在研究了各個高校的翻譯碩士真題后,尤其是首師大的真題后,開始通過大量的真題練習和模擬練習來發現問題,學習的落腳點落在答題拿分上。要研究真題和練習,確定出題者的意圖,梳理出清晰的答題思路。考慮到意外情況因素,這一階段的調整也是很多的。心態的問題也很重要。在技術層面來講,這是一個關鍵階段。要把握好學習的質量和效率。

              第二階段——調整狀態,死角清理,制定考試方案

              這一階段的相當重要的任務是:把英語學習目標轉化成若干個和考試要求的相一致的若干專題:政治(理論知識和答題能力)英語基礎知識(單選題、改錯題、閱讀理解題),英語運用能力(英語寫作,英漢翻譯能力和漢英翻譯能力|)漢語和百科(應用文寫作和百科名詞解釋)這四個模塊來學習。要著眼于筆頭答題能力的提高,充分運用手頭的習題和真題資源,深入研究出題規律,進而提高答題技巧。

             

              【拓展閱讀】

            2017翻譯碩士考研總復習規劃

              (一)明確考試科目

              翻譯碩士考試科目有政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎、漢語寫作與百科知識

              其中北京外國語大學考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般只考翻譯碩士英語。

              (二)翻譯基礎復習方法

              1. 詞語翻譯這一部分是因校而異的。因此,同學們在備考時,一定要好好研究自己目標院校的歷年試題,抓住每個學校考試的側重點,看詞語翻譯到底是跟中國文化有關還是跟政治經濟有關,這樣才能更有針對性地復習。范圍再大一些,把歷年所有考過的詞語翻譯研究下。其他的'全靠平時積累了。

              2. 而對于篇章翻譯,沒有捷徑可走,不存在什么速成的辦法。在150分的翻譯基礎卷中,篇章翻譯起碼要占到100分,可能包括一到兩篇的漢譯英,以及一到兩篇的漢譯英。這樣來看,這一部分的量還是很大的,也就使我們不容易判斷翻譯的類型是散文類還是時文類的,或是經貿類的,還是外交類的。

              (三)漢語寫作與百科知識復習方法

              百科知識與寫作考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文。總分150分。

              1、百科知識部分考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準備起來比較棘手。而且學校每年偏好讓人捉摸不定,可能突然變化,讓人始料未及。比如北大09-11年偏重英美歷史文學,而12年突然轉到翻譯專業術語,13年又出了很多古文解釋。所以,百科的準備,一要廣泛,二要抓重點,尤其要重視學校的參考書目。搜集各校往年真題的名詞解釋,看相關的書,如人文常識、中學的歷史課本、英美文化等也尤為必要。大家需要在平時多些素材積累,本欄目我們網站會持續更新的,大家也可以持續關注。

              2、應用文寫作9月以后在準備即可,可以在圖書館隨便借本應用文的書,翻翻練習幾個就好。但要注意一點,防止眼高手低。貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來,所以還是需要練習的。考試的時候注意格式、合理性,如果再加上點文采,無異于錦上添花。

              3、命題作文為避免同學們到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼湊一篇。建議,從復習開始時,就要進行寫作訓練,因為寫作是突擊不來的。在介紹英文寫作時,針對熱點問題寫一篇英文,一篇中文。除此之外,研究學校出題喜好,自己想出幾個題目練習備用。很多人推薦看高考作文,看看無妨,不過還要靠自己練習。

              總之,本階段學習重在理解,不需強制記憶,但一定要全面。每本書每章節看完后最好自己能閉上書后列一個提綱,以此回憶內容梗概,也方便以后看著提綱進行提醒式記憶。

            【翻譯碩士考研12月份復習計劃】相關文章:

            2018考研翻譯碩士考試科目介紹05-21

            2018考研翻譯碩士院校排名榜單05-26

            如何準備2017翻譯碩士MTI考研復試02-16

            2018年翻譯碩士考研考試科目介紹08-10

            2018考研翻譯碩士(MTI)考試科目簡介07-24

            2018考研翻譯碩士專業高性價比院校推薦08-05

            2018年翻譯碩士(MTI)考研擇校指導06-15

            2018年考研翻譯碩士院校排名榜07-28

            2017翻譯碩士MTI考研調劑的注意事項02-22

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看