<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            研究生考試

            翻譯碩士(MTI)考研擇校指導

            時間:2025-02-04 05:27:51 研究生考試 我要投稿
            • 相關推薦

            2018年翻譯碩士(MTI)考研擇校指導

              翻譯專業碩士專業招生院校截止今年一共有158所學校,這么多的學校我們應該如何選擇那?以下是百分網小編搜索整理的關于2018年翻譯碩士(MTI)考研擇校指導,供參考借鑒,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考試網!

            2018年翻譯碩士(MTI)考研擇校指導

              第一個原則是聽從自己內心的召喚:就是在報考前問清楚自己喜歡哪個學校?以后想去哪里就業?哪個學校是我最向往的?因為只有自己喜歡的才會付出全部的心血,去努力得到。比如你喜歡北京大學,喜歡以后留在北京發展,那你可能就要付出比考其他學校的考生更多的努力才可以達到自己的目標。

              第二個原則是客觀衡量自身的實力,人都有夢想,但是如果不顧自身能力的夢想那是妄想。同時也不能一味的求穩妥的妄自菲薄。所以我們建議考生選擇的學校要“蹦一下可以摸得著”而不是“累死都夠不到”或者“伸手可得”學校。

              第三個原則是考察學校的綜合實力,包括它在翻譯界的科研實力、學術資源、人脈資源、區位優勢等。這也是很重要的。比如上海外國語大學在上海地區是絕對的老大,學生有很高的社會美譽度,就業比較容易,但是到了北京,則北京外國語大學的學生才更受歡迎。

              一、在對學校的認識上,需要注意如下幾點:

              (一)批次劃分僅與招考院校申報翻譯碩士專業項目、教育部高等教育司翻譯碩士專業學位(MTI)教育指導委員會審批先后順序有關,與院校翻譯碩士師資實力無直接關系。第二、三批院校在第一批試點院校積累的豐富經驗上開設翻譯碩士專業,往往具有更大的優勢,因此同學們在選擇招考院校時,不要將批次作為唯一的參考項。

              (二)根據我國高等國民教育序列劃分和158所翻譯碩士招考院校實際,可將翻譯碩士招考院校分為綜合類、專門類兩大類,綜合類下設大綜合(國家級院校、省(自治區、直轄市)院校、市級院校),小綜合(師范類院校、民族類院校);專門類下設文史大類(語言類、外交類、政法類院校),理工大類(理工類、科技類、財經類、交通類、工業類、石油地質類、海事類、航空航天類、農林類、電力類、科研院所類)。

              同學們在選擇招考院校時要注意區分不同類別的院校在翻譯碩士招考模式、考試題型及內容等的區別,并結合自身興趣、特長與應試能力實際,綜合選取合適的招考院校。

              (三)從2007年9月翻譯碩士專業學位設立至今的招考情況看,不同類別的招考院校在招考模式、考試題型及內容上有一定區別。根據對2011年37所翻譯碩士招考院校考試類型的統計發現,理工大類院校考試內容涉及理工內容,文史大類院校則偏重文史內容,各專門院校考試內容更有專業性趨向。總體上看,專業特色還是十分明顯的。

              二、158所招考院校中含34所自主劃線學校,同學們在考慮碩士研究生全國統一考試初試國家分數線(以下簡稱“國家線”)院校和自主劃線院校時,要把握如下幾點:

              (一)自主劃線院校在復試分數線制定方面擁有自主權,從2010、2011年全國58所翻譯碩士招考院校復試分數線統計情況來看,除極個別自主劃線院校高出國家線較多外,其余自主劃線院校分數線普遍低于所在區國家線。在國家線“強勢走高”的情況下,自主劃線院校就成為了同學們獲取復試資格的一道“生命保障線”。

              (二)自出劃線院校翻譯碩士命題與國家線院校略有不同,更突出院校特色和專業特色。由于分數線劃定權已批準下放至該高校,因此該高校命題與自主劃線一致,具有更加鮮明的“自主特色”,同學們在報考這類院校時,不要盲目追求“分數差”,而應該從自身實際出發,選擇合適的招考院校。

              三、158所翻譯碩士招考院校中,有130多所指定或部分指定了參考數目。參考書目的選擇也成為同學們選擇招考院校的又一重要指標

              (一)參考書目反映了一個院校的學術研究水平、研究方向、學術合作領域、合作方向,也反映了招考院校的命題方向,因此同學們要在充分了解參考書目的基礎上,做出合理的、有利于報考的選擇

              (二)對于沒有指定參考書目的院校,可以采取“參考書目核心法”,即根據目前招考院校大量或普遍采用的參考用書,適當選擇作為備考教材

              四、翻譯碩士招考院校的招生人數、招收翻譯語種(英、法、德、西、日、葡、朝等)、口筆譯方向也是一項重要指標,同學們可認真閱讀各參考院校的招生簡章。

              五,最后一點,部分招考院校在復試階段加試第二外語聽力或口筆譯,在初始階段會有第二外語的部分試題或內容,以小語種為特色的招考院校可能會在一定情況下壓縮英語翻譯碩士比例。請同學們特別是第二外語基礎較為薄弱的同學注意,在選擇招考院校時不要輕易“觸碰雷區”。

            【翻譯碩士(MTI)考研擇校指導】相關文章:

            2018考研翻譯碩士(MTI)考試科目簡介07-24

            如何準備2017翻譯碩士MTI考研復試02-16

            2018翻譯碩士考研擇校需了解的6個問題06-17

            2017翻譯碩士MTI考研調劑的注意事項02-22

            翻譯碩士考研擇校原則及各類院校適宜報考人群05-17

            2017考研擇校:法律碩士的院校04-06

            2018考研金融碩士最實用的擇校建議03-30

            新聞與傳播碩士(MJC)考研擇校及就業方向06-02

            2018金融碩士考研擇校的6大因素08-09

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看