<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            新標準日本語中級課文詳解

            時間:2024-10-20 16:16:25 新標日語 我要投稿
            • 相關推薦

            新標準日本語中級課文詳解2017

              《新標準日本語》是為了提高讀者與日本人交流時用日語介紹中國社會、文化背景的能力,將初級上冊的場景設在日本,下冊的場景移至中國,使話題更加豐富,內容更加充實。下面一起來看看yjbys小編為大家摘抄的新標準日本語中級課文原文及解析吧!

              單詞

              みょうじ(名字)【名】姓,姓氏

              せい(姓)【名】姓

              な(名)【名】名

              りょうほう(両方)【名】兩者,雙方,兩邊

              さす(指す)【動1】指,指示

              めいじ(明治)【專】明治

              とうじ(當時)【名】當時

              せいふ(政府)【名】政府

              こくみん(國民)【名】國民

              ぶし(武士)【名】武士

              きぞく(貴族)【名】貴族

              ひとびと(人々)【名】人們,每個人

              ちめい(地名)【名】地名

              ちけい(地形)【名】地形

              はやし(林)【名】林,樹林

              かんけいする(関係する)【動3】有關系,關系,關聯

              たに(谷)【名】山谷,山溝

              なかたに(中谷)【專】中谷

              すぎ(杉)【名】杉樹

              おおすぎ(大杉)【專】大杉

              それでも【連】即使那樣,盡管如此,可是

              たみんぞくこっか(多民族國家)【名】多民族國家

              かず(數)【名】數量,數目

              いっぽう(一方)【連】另一方面;一方面

              にんずう(人數)【名】人數

              ~近く 將近~,近~

              第~ 第~

              ~位 ~位

              ~程度 ~左右,約~

              約~ 約~,大約~

              ~億 ~億

              てら(寺)【名】寺廟,寺院

              えきいん(駅員)【名】車站工作人員,站務員

              へいてんする(閉店~)【動3】(商店)關門

              しょうわ(昭和)【專】昭和

              へいせい(平成)【專】平成

              ねんごう(年號)【名】年號

              たいしょう(大正)【專】大正

              あきらめる【動2】放棄,斷念,死心

              じゅけん(受験)【名】考試,應試

              むしする(無視~)【動3】忽視,無視

              やかんがっこう(夜間學校)【名】夜校

              けいご(敬語)【名】敬語

              うわまわる(上回る)【動1】超過,超出

              したまわる(下回る)【動1】不夠……水平,在……以下

              ちちおや(父親)【名】父親

              なくなる(亡くなる)【動1】去世,死亡

              ぎょうせき(業績)【名】業績;成績

              ほぼ~ 大約

              ~以下 以下

              課文:

              名字

              中國語の「ミンヅー」は多くの場合、姓と名の両方を指しますが、日本語では家族の姓を「名字」といいます。

              すべての日本人が名字を持つようになったのは、明治時代になってからです。當時の政府が、すべての國民が名字を持つことを法律で決めました。それまで名字を持っていたのは武士や貴族だけでした。ですから、突然名字を持てといわれても、どんな名字を持てばいいの分かりません。人々は慌てました。

              しかし、名字をつけないわけにはいきません。そこで、多くの人が、地名や地形から名字をつけました。日本の名字に、「木」「林」「山」「川」など自然に関係する漢字が多いのは、そのためです。家が谷の中にあるから「中谷」、近くに大きな杉の木があるから「大杉」とつけられた名字もたくさんあります。また、日本で最も多い「佐藤」や「鈴木」は、昔の武士の名字や、地名からつけられた名字だといわれています。

              日本人の名字の種類は、三十萬近くあります。それでも世界の第二位です。第一位は多民族國家のアメリカで、その數は160萬を超えています.一方、最も少ないのが韓國で300程度しかありません。また、世界で一番人數の多い姓は「李」で、約一億人いるそうです。

              【課程講解】

              1.多くの

              使用一類形容詞“多い”表示人多時,不能使用“多い人”的說法,而應使用“多くの人”,因為“多い人”的說法不符合日語的表達習慣(初級第9課)。同樣,將一類形容詞詞尾“い”變為“く”再加“の”的用法還有“遠い→遠くの”,“近い→近くの”等。另外,“少ない”需要變為“少しの”。其他的一類形容詞一律直接后續名詞,如“赤い服”。

              △中國語の「名字」は、多くの場合、姓と名の両方を指します。

              (漢語里的“名字”多指姓和名。)

              △近くのお寺まで散歩に出かけました。

              (去附近的寺廟散步了。)

              2.場合

              “場合”表示狀況、情況或事態等意義,接在小句的最后,有連接前后句子內容的功能,接續形式為“名詞+の場合”“二類形容詞+な場合”“小句(簡體形式)+場合”。使用“~場合(は)”還可以表示假定條件,其意義與“~ば、~”(初級第37課)相同,是比較正式的表達方式。此外,“場合”還可以作為名詞單獨使用,如“場合によっては~”。

              △中國語の「名字」は、多くの場合、姓と名の両方を指します。

              △ボタンを押しても切符が出ない場合、駅員を呼んでください。

              (如果按鍵后不出車票,請找車站工作人員。)

              △都合が悪い場合は知らせてください。

              (沒時間的話,請告訴我。)

              △平日は7時に閉店しますが、場合によっては9時まで営業することもあります。

              (平時7點關門,有時也營業到9點。)

              3.明治時代

              指1868年至1912年這段時期。“明治”和“昭和”“平成”等,都是對當時年代的命名,叫做“年號”。在實行“象征天皇制”的日本,年號表示一位天皇的在位期間。在位時期結束,再過一定時間之后就會被稱作“”。2007年的年號是“平成”,但是不稱作“×平成時代”。平成之前的“昭和”也不稱作“昭和時代”,只是從“大正時代(1912年~1926年)”往前才冠以“時代”這種稱呼。在“明治時代”,以武士為中心的封建時代結束,開始了日本的近代化進程。這一時期,各種法律得以推行和完善。為了登記新戶口,此前只允許特權階級使用的姓氏也成為了平民百姓必須使用的東西,如此種種,發生了許多社會制度上的變化。

              4.~わけにはいきません

              “動詞(基本型/ない型)+わけにはいきません”表示依據社會常識或經驗等來看是不可能的事情。與表示不可能的“~することができない”不同,“~することができない”表示“沒有……的能力”,而“~わけにはいきません”表示該行為是自己不能選擇的。否定形式“~ないわけにはいきません”表示“必然的義務”。

              △名字をつけないわけにはいきません。

              (不能沒有姓氏。)

              △ここであきらめるわけにはいきません。

              (不能在這時候放棄。)

              △來週受験なので風邪引くわけにはいきません。

              (下周要考試了,所以現在不能感冒。)類似的表達方式還有“~わけにもいきません”,意思是“也可以考慮選擇……,但從常識看來很困難”。與“~わけにはいきません”相比,否定的語氣較弱。另外,二者都不能前接過去形式。△質問がたくさんあっても、無視するわけにもいかないので、きちんと答えています。

              (即使問題很多也一個都不能忽視,都做了認真的回答。)

              △お金は足りませんが、予算を増やすわけにもいきません。

              [含有雖想那樣做但不能做到的心情](資金雖然不足,但增加預算又是不可能的。)

              △お金は足りませんが、予算を増やすわけにはいきません。

              (資金雖然不足,但無法增加預算。)

              5.謂語表示原因或理由的表達方式[倒裝句①]

              說明原因、理由時,若不強調結果,而是把重點放在原因、理由上,這時要將表示原因、理由的部分作為謂語。

              △多くの人が、地名や地形から名字をつけました。自然と関係する漢字が多いのは、そのためです。

              (很多人依據地名、地形取姓氏。與自然有關的漢字十分普遍,正是因為這個緣故。)

              △彼が夜間學校をやめたのは、仕事が忙しくなったためです。

              (他從夜校退學,是因為工作忙了。)△彼は仕事が忙しくなったため、夜間學校をやめました。

              (他由于工作變忙了而從夜校退了學。)①和②表示的意思幾乎完全一樣,但句子的側重點不同。②的重點在“學校をやめました(退學)”這個結果。而①的重點則在“仕事が忙しくなったため”這個原因上。

              6.~といわれています

              陳述人們對某事物普遍持有的某種看法,時,使用“小句(簡體形式)+といわれています”或“小句(簡體形式)+と考えられています”的表達方式。這種表達方式在日語中很常用,“表示并非說話人的主觀判斷,而是一種普遍常識”。

              △日本で最も多い「佐藤」や「鈴木」は、昔の武士の名字や、地名からつけられた名字だといわれています。

              (人們通常認為,在日本最多的“佐藤”“鈴木”是舊時武士的姓氏,或者來自于地名。)

              △正しい敬語を使える人は本當に少ないといわれています。

              (人們普遍認為能夠正確使用敬語的人非常少。)

              △日本の人口は減っていくと考えられています。

              (一般認為日本的人口會不斷減少。)

              需要注意的是,這種表達方式只用于一般常識,而不能用于陳述特定的事情。

              ×田中さんは明日休むといわれています。

              7.數值表達方式總結

              數值表達方式包括概數表達方式,比基數或預想值大或小的表達方式等。概數表達方式中,具代表性的有“約~”“ほぼ~”“だいたい~”“~程度”“~ほど”“~ぐらい”。“約~”“ほぼ~”“だいたい~”后續數量詞,而“~程度”“~ほど”“~ぐらい”前接數量詞。有時還使用組合表達形式,如“だいたい~ほど”。“~以上”表示大于該數值(含該數值)的范圍;“~以下”表示小于該數值(含該數值)的范圍。

              表示比基數或預想值大或小的表達方式。其中,“~近く”表示未達到該數值但接近該數值;“~を超える”表示超過該數值;“~を上回る”與“~を超える”意思相同,而“~を下回る”正好相反。

              △日本人の名字の種類は、30萬近くあります。

              (日本人的姓氏有將近30萬個。)

              △その數は160萬を超えています。

              (其數量超過160萬。)

              △一方、最も少ないのが韓國で300程度しかありません。また、世界でいちばん人數の多い姓は「李」で、約1億人いるそうです。

              (另一方面,姓氏最少的是韓國,僅有300個左右。此外,全世界人數最多的姓氏是“李”,據說約有1億人。)

              8.それでも

              “それでも”是連詞,表示暫且認可前句的內容,然后陳述與前句不相符的情況,相當于漢語的“盡管如此”“即使那樣”。課文中用“30萬近くあります”說明其數量之大,隨即又說明盡管如此,出乎意外的是這個數量還不是世界第一,只是世界第二。

              △日本人の名字の種類は、30萬近くあります。それでも世界の第2位です。

              (日本人的姓氏有將近30萬個。即使那樣還只是世界第2位。)

              △父親が病気で亡くなりました。それでも彼はアルバイトをして大學を卒業しました。(他父親因病去世了。盡管如此,他打工掙錢完成了大學學業。)

              9.一方

              “一方”用于句首,表明所述內容與前述內容是對立或對比關系。

              △第1位は多民族國家のアメリカで、その數は160萬を超えています。一方、最も少ないのが韓國で300程度しかありません。

              (居第1位的是多民族國家美國,其數量超過160萬。另一方面,姓氏最少的是韓國,僅有300個左右。)

              △A社の業績はとてもいいです。一方、B社の業績はあまりよくありません。

              (A公司的業績非常好,而B公司的業績就不是很好了。)

            【新標準日本語中級課文詳解】相關文章:

            新標準中級日語課文:漫畫05-30

            新標準中級日語課文:語錄07-30

            新標準中級日語課文:產品介紹05-17

            新標準中級日語課文:近年的事07-03

            新標準中級日語課文:郵件寫法09-23

            新標準中級日語課文:名人介紹09-25

            新標準中級日語課文:溫泉大國07-10

            新標準日本語初級第3課單詞10-21

            新標準日本語初級第1課單詞09-17

            新標準中級日語第1課08-30

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看