<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            「商務日語」郵件常用語句

            時間:2024-05-25 11:14:50 商務日語 我要投稿
            • 相關推薦

            「商務日語」郵件常用語句

              商務日語郵件常用語句有哪些你知道嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的商務日語郵件常用語句,歡迎閱讀。

            「商務日語」郵件常用語句

              1. 案·件

              這是兩個詞,可不是一個詞,跟柯南、金田一沒有任何關系。“案(あん)”的意思是“提案、草案”,“件(けん)”的意思是“事宜”,這兩個詞都可以用于郵件的標題,正文也可以。例:

              ·本年広告の企畫案(本年度廣告的企劃案)

              ·先週會議內容の件(上周會議內容的事宜)

              2. いつもお世話になっております。

              這句話可稱老少皆宜、男女通吃的套話了,對外聯絡的郵件、傳真、電話,一上來就客套這么一句肯定沒婁子。“世話”的讀音“せわ”,這句話的意思是“素來承蒙關照”。這是用在對外的郵件、傳真、電話開頭的套話,那么對自己的同事使用時呢?那時就要用“お疲れ様です(你辛苦了)”。

              3. 御社?貴社/弊社?當社

              “御社(おんしゃ)?貴社(きしゃ)”用于稱呼對方公司,而“弊社(へいしゃ)?當社(とうしゃ)”用于稱呼自己公司,比“あなたの會社”“私の會社”要正規,同時還能推卸責任,把彼此的個人行為轉化為公司行為——出了事,公司負責^_^ 例:

              l 御社と北京に合弁會社を設立すると、弊社は提案します。(敝公司提議與貴公司在北京設立合資公司。)

              4. ~に就きまして(~に関しまして)

              看到漢字,各位讀者也就基本猜出來了,“~に就(つ)きまして”和“~に関(かん)しまして”的意思都是“關于……”,可以讓自己表述的主題更強明晰。例:

              ·市場狀況変動に就きまして、対策を提出します。(就市場情況變動,我提出對策。)

              l·製品の特性に関しまして、一言紹介します。(關于產品的特性,我稍微介紹一下。)

              另外,“就(つ)きまして”還有“因此、所以”的意思。例:

              l·來週、國慶節です。就きまして、弊社は一週間休みです。(下周是國慶節。因此,敝公司講休假一周。)

              5. ~に於ける(~に於て)

              “~に於(お)ける”和“~に於(おい)て”都是助詞“に”的書面語,相當于漢語的“在……”,但“~に於(お)ける”多用于修飾名詞,作定語,而“~に於(おい)て”多用于修飾動詞,作狀語。例:

              ·歓迎會に於けるスピーチの原稿は未定です。(在歡迎會上致辭的文稿尚未確定。

              ·今度の宣伝活動、上海と広州二都市に於て開催します。(下次的宣傳活動將在上海和廣州兩城市舉行。

              另外,“~に於(お)ける”和“~に於(おい)て”還都有“關于……”的意思,為了節省版面,在此不多舉例了。

              6. ~通りに(~通りです)

              “通り”的讀音為“とおり”,意思為“如……那樣”。例:

              · 予算に関しまして、下記の通りに、ご報告します。(關于預算,如下內容所示,特此報告。)

              · 開発プロセスは、もう知った通りです。(開發進程如您所知那樣。)

              7. ~させていただきます。

              這個句子應該是每個初學者都學過的,表示“請允許我/我們……”,涉及的語法包括動詞的使役形和補助動詞てもらう,但是表達的語氣非常客氣,非常適合商務場合使用。例:

              · 事前調査させていただきます。(請允許我們做事先調查。)

              8. ~中に/~前に

              在商務場合,尤其是和日本人工作時,模棱兩可的答復是不能被接受的,尤其對于時間,必須要告訴別人明確的信息。但是,有時還是沒法把時間確定到某年某月某日,那么就要明確自己的最后期限。“~中に”常用于今、明、后天(周、月、年)等時間信息后,表示“今、明、后天(周、月、年)之內”。在“今日中”“明日中”“今年中”這3個詞里,“中”念“じゅう”;除此以外,其它詞(如今週中、來月中)里,“中”都念“ちゅう”。“~前に”表示“在……之前”,“前”的讀音是“まえ”。例:

              · 本社の指示を待っておりますので、明日中にご返事します。(因為正在等總公司的指令,所以將在明日之內給您回復。)

              · ただいま結論を出すことができませんが、木曜日の前にこちらからご連絡いたします。(我們無法立即給出結論,將在周四前與您聯系。)

              9. 少々お待ちください。

              承接上文,當無法立刻給對方一個說法時,當然需要請對方等等了。比“ちょっと待ってください”更禮貌的說法就是“少々お待(ま)ちください”,同時,“お/ご~ください”這個句型用來表示“請……”也非常適合商務環境。例:

              · 今後、この文書フォーマットをお使いください。(今后請使用這種文件格式。)

              · 関連データをご提供ください。(請提供相關數據。)

              10. よろしくお願い申し上げます。

              初學階段大家都學過“よろしくお願いします(拜托)”,而“よろしくお願い申し上げます”則更加禮貌、正式,“申し上げます”的讀音是“もうしあげます”。“よろしくお願いします”前面還可添加內容,表示“請您……”的意思。例:

              · ご了承の程、よろしくお願い申し上げます。(忘情周知。)


            【「商務日語」郵件常用語句】相關文章:

            商務日語郵件之匯報郵件的基本寫法03-09

            商務日語郵件之詢問郵件的基本寫法03-20

            日語商務郵件開頭怎么寫05-08

            「商務日語」職場常用經典語句03-09

            「商務日語」日企郵件用語整理12-31

            商務郵件常用語01-22

            商務日語office常用日語詞匯03-07

            2017商務英文郵件常用句型01-21

            商務英語郵件常用句子03-02

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看