<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            邀請別人出席活動的日語句子

            時間:2024-09-09 23:37:45 商務日語 我要投稿
            • 相關推薦

            邀請別人出席活動的日語句子

              如何禮貌地邀請同事去玩呢?大家知道嗎?下面是小編整理的關于邀請別人的日語句子,希望能幫到大家!

            邀請別人出席活動的日語句子

              ●邀請同事及關系親密的人(同僚や親しい人を誘う)

              よかったら、カラオケでもどうですか。

              方便的話,我們去唱卡拉OK怎么樣?

              ※「~でも(一緒に)どうですか。」(一起...怎么樣?)是邀請別人時的便利表達方式。如:「映畫でも一緒にどうですか。」(一起看電影怎么樣?)、「晩ご飯でもどうですか。」(一起吃晚飯怎么樣?)

              よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。

              有興趣的話,一起去打網球怎么樣?

              時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。

              近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。

              附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?

              ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。

              一起去喝一杯吧。

              鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。

              鈴木先生確實喜歡電影吧。

              映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。

              我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。

              今晩、何か予定がありますか。

              今晚有什么安排嗎?

              明日、お暇ですか。

              明天有空嗎?

              ●邀請上司(上司を誘う)

              よろしかったら、お食事でもいかがですか。

              可以的話,一起去吃頓飯怎么樣?

              ※對于上司,要用比「~でもどうですか。」更禮貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)

              今晩ご都合はいかがでしょうか。

              今晩みんなで食事に行くんですけど、課長もご一緒しませんか。

              今晚大家一起去吃飯,課長也一起去好嗎?

              お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。

              您有空的話,周末來我家做客吧?

              ●邀請公司外部人員(社外の人を誘う)

              もしお時間がありましたら、展示會においでいただけませんか。

              有時間的話,能請您出席展覽會嗎?

              新年會に參加していただきたいと思っているんですが。

              想邀請您參加新年會。

              もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。

              ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。

              如果您有興趣的話,想邀請您來...

              ●接受邀請(誘うを受ける)

              ええ、ぜひ。

              好,一定。

              喜んで出席いたします。

              很高興出席。

              ぜひ出席させていただきます。

              請一定讓我出席。

              もちろん、參加いたします。

              當然參加。

              ご一緒させていただきます。

              請讓我也一起來。

              ●拒絕邀請(誘いを斷る)

              殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。

              很遺憾,今天有點不方便。

              あいにく、その日は約束があるものですから。

              不湊巧,因為那天有個約會。

              せっかくですが、先約がありまして…

              很難得,不過我有約在先了...

              行きたいんですが、今日は體調が悪いので。

              我想去,可是今天身體不舒服。

              あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。

              また、ぜひ誘ってください。

              下次一定再邀請我。

              ※拒絕別人之后再這樣說,就不會傷害被拒絕人的心情。

              また次の機會にお願いします。

              下次再邀請我吧。

              會話1

              (小王為了邀請客戶木下小姐吃飯而給她打電話。)

              木下:はい、木下ですが。

              王:いつもお世話になっております。上海商事の王です。

              木下:あ、王さん。こちらこそ、お世話になっております。先月、日本に送った婦人用セーターは、とても評判がよかったですよ。おかげさまで、よく売れています。

              王:そうですか。それはよかったです。これからもいいものを作っていきますので、よろしくお願いします。ところで、木下さん、今週の木曜日の夜なんですが、ご都合はいかがですか。

              木下:今週の木曜日ですか。

              王:ええ。 ----聽寫(1)----

              木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。

              王:そうなんですか。それは殘念ですね。

              木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。

              王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。

              木下:ええ、いいですよ。

              王:よかった。うれしいなあ。ところで、 ----聽寫(2)----

              木下:ええ、辛いものは大好きですよ。どこかいい店、ご存じですか。

              王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。その店はとてもおいしいですよ。

              木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。

              譯文:

              木下:你好,我是木下。請問...

              王:總是承蒙您關照。我是上海商事的小王。

              木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您關照了。上個月發送到日本的女式毛衣很受好評呢。多虧你了,賣得很好。

              王:是嗎?那太好了。以后我們也會不斷生產好的產品,請多多關照。對了,木下小姐,這個星期四的晚上您方便嗎?

              木下:這周四嗎?

              王:是的。如果方便的話,一起吃飯怎么樣?

              木下:很抱歉,那天我已經有預約了。

              王:是嗎?那太遺憾了。

              木下:要是周五的話倒是有空。

              王:那星期五好嗎?

              木下:好啊。

              王:太好了。真開心。對了木下小姐能吃辣的菜嗎?

              木下:是的,我特別喜歡吃辣的。您知道哪里有比較好的店嗎?

              王:我知道有一家很受歡迎的四川餐館。那家店味道不錯哦。

              木下:是嗎?那一定去看看。

              単語:

              婦人用セーター:女式毛衣

              評判:評價

              辛いもの:辣的菜

              ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬語)您知道嗎?

              會話2

              (佐藤小姐邀請小王去唱卡拉OK,不過小王準備拒絕。)

              佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?

              王:あ、ちょっと、----聽寫(1)----

              佐藤:ええ、そうなの。中國人と日本人でカラオケ大會をするのよ。王さんが來ないと、人數が足りないの。どうにかならない?

              王:ごめんなさい。 ----聽寫(2)----

              佐藤:わかった。金曜日、デートするんでしょう?

              王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。

              佐藤:へえ、そうなの。大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。

              王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには內緒にしてくださいね。恥ずかしいですから。

              佐藤:いいわよ。ああ、香港料理が食べたいなあ。

              王:わかりましたよ。今晩、どうですか。

              佐藤:はい、喜んで!殘業もないし、大丈夫よ。

              王:佐藤さん、このことは本當に內緒にしてくださいね。

              佐藤:はいはい、わかってるわよ。今晩は戀愛について語り合いましょう。

              譯文:

              佐藤:小王,這個禮拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?

              王:啊,那天有點不太方便。

              佐藤:是嗎?中國人和日本人要舉行卡拉OK大賽。你不來人手不夠哦,能不能想辦法爭取來呢?

              王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以...

              佐藤:知道了。星期五是約會吧?

              王:不是約會!是和木下小姐一起吃飯。

              佐藤:是嗎?和大阪服裝的木下小姐去吃飯?她可是個美女哦。

              王:佐藤小姐,我和木下小姐吃飯的事情請對大家保密。我覺得不好意思。

              佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。

              王:知道了。今晚怎么樣?

              佐藤:好,真開心!也沒有加班,沒問題啦。

              王:佐藤小姐,這件事真的要保密。

              佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚說說戀愛的事吧。

              単語:

              人數:人數

              內緒にする:保密

              恥ずかしい:不好意思,害羞

              語り合う:交談

            【邀請別人出席活動的日語句子】相關文章:

            如何用日語去安慰別人08-14

            日語口語之邀請及應答相關的日語表達09-09

            如何用日語告白以及拒絕別人07-14

            精選日語口譯句子講解10-18

            生活常用日語句子01-21

            如何用英語禮貌的向別人發出邀請05-08

            日語句子的巧妙用法09-13

            表示感謝的日語句子08-27

            地道日語短句:業余活動篇10-11

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看