<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            職場日語語錄

            時間:2024-08-08 16:06:43 日語口語 我要投稿
            • 相關推薦

            職場日語語錄

              引導語:下面是由應屆畢業生培訓網為你整理,精選的職場日語,謝謝您的閱讀。

            職場日語語錄

              1、コンセンサス(consensus)をとる

              取得諒解和同意。

              2、逆(ぎゃく)にいうと

              哲學上是用結論來證明論據的正確性的做法。但在職場中也常用。例如「逆にいうと××ですね」當然實際使用時是用于先從接近結論的側面下手說明問題時。這點不同于哲學辯證法。

              3、アタマ

              月頭或年初。 「1月のアタマごろになります」、對應有月末 年末是 [マツ(末)];一月末「イチマツ」。這點有點區別于教科書上的1月の初め、1月すえ等表現。

              4、先生

              公司里叫一般上司或上面的人。同一般的“師傅”。當然不要叫頂頭上司先生。類似用語有[選手]:做事很不錯的人。[ 大明神だいみょうじん]:對付困難很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」、

              5、イッピ

              イッピづけ」每個月第一天。[田中先輩は1月イッピづけでアメリカ支社に転勤するって] 即 1月1日

              6、~なイメージ(~というイメージ)

              ~的形式,形態,樣子 「こんなイメージでお願いします」 「まあ、そんなようなイメージですわ」

              7、モチベーション(motivation)

              確切的動機或目的。

              8、プライオリティ(priority)

              優先位。プライオリティが高い。

              9、ASAP

              as soon as possible。盡快的意思 用語MAIL等。

              10、オファー(offer)

              可用于拜托,要求等。 「オファーがある」「オファーする」

              11、お世話になっております

              日本上班族的生活是以「お世話になっております」開始的。不管實際是不是受照顧于對方,都把這句掛在嘴邊的就是日本社會。

              12、よろしくお願いします

              另外一句就是只要日本這個國家存在,就不會消失的「よろしくお願いします」。不管客戶是比爾蓋茨還是誰誰誰,都要對對方說「よろしくお願いします」。

              13、御社(おんしゃ)

              指對方公司「御社」、直接稱呼客戶公司的名稱對一個職場人事來講是一個小小的不對。當然找工作面試時候也要說「御社」。

              14、弊社(へいしゃ)

              對應「御社」。指自己所在的公司。

              15、午後イチ

              「午後イチ」指下午一點。與其對應,有「朝イチ」「晝イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。

              16、ペンディング(pending)

              暫時中止。實際上結束或中止某項目時,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」會多一點。 例如「この件に関しましては  いったんペンディングということで……」

              17、コストパフォーマンス(cost performance)

              成本投資效率。例如:吃的跟貓似的,干活干得跟牛一樣的人 就說他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟豬一樣,也不愛干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

              18、席を外しております

              電話用語:暫時不在位子上。一般可以和「社內にはいると思うんですが」一起使用。

              19、アポ(appointment)

              預約アポイントメント的縮略語。「アポを入れる」

              20、  ネゴ(negotiation)

              交涉、談判 ネゴシエーション的縮略語。

              21、投げる

              送 「メールを投げる 」「先方に投げる」  「FAX投げる」「とりあえず投げる」等

              22、にんげん

              就是人。用「ひと」的還是學生,用「にんげん」才是社會人 「営業のにんげん」「外部のにんげん」「會社のにんげん」等等。

              23、フィードバック(feedback)

              反饋 「結果が出たらフィードバックします」

              24、折り返し(おりかえし)

              電話用語 「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回撥

              25、ケツ(結)

              結果、結尾、「ケツはどこですか」  「ケツが見えないな」 「ケツを見せてください」 類似用語:「おしり」 「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」 「おしりが見えるまでやりましょう」 「おしりが見えたら電話します」

              26、フィックスする(fix)

              決定好了之后固定~ 「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」

              27、ベース(base)

              基礎 基本「商業ベースだと割に合わない」 「正直ベースで行きましょう」有時日本人也用「基本ベース」基本基本。。。。?呵呵

              28、焼く(やく)

              復制 制作CD等 「焼く」

              29、要するに(ようするに)

              概括起來說:「~當社の力不足だったのだ」

              30、あのですねー

              發表自己的看法或意見時以 「あのですねー」開始。

              31、バタバタしている

              很忙、「いまちょっとバタバタしておりまして」 「バタバタしていてお返事できませんでした」

              32、てれこ

              事情或事物前后順序等倒了

              「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」

              33、基本的にはオッケー

              不是肯定的意思,而是基本上絕對否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠回し。[基本オーケー] 后跟來否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]

              34、PCB(please call back)

              please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用語。

              35、NR

              No Return 從公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」

              36、流す(ながす)

              發送「FAX流しといてね」「メールで流します」

              37、回す(まわす)

              轉接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます。跟丁寧些。

              38、シェアする(share)

              共有 「無線LANをシェアする」

              39、リスケ

              リスケジュール(reschedule)調整或改變日程等。

              40、デフォルト(default)

              剛開始時候就那個樣子 約定熟成?????

              「この設定はデフォルトだからどうしようもないんです」 「あいつはデフォルトでそうだから」

              41、  ノミュニケーション

              邊喝酒邊進行感情溝通 想在日本社會混好 不管會不會喝酒都要掌握好ノミュニケーション。在酒席學會傾聽和制造氛圍與同事才能更加親近,做事時也就方便很多。ノミュニケーション一般割り勘。日本社會就是就算在一個公司里,不喜歡給不熟的人予以幫助的。所以平常混熟臉也是很有必要的哦。

              42、取り急ぎ(とりいそぎ)

              簡單說來,直接說要點時使用「取り急ぎ、用件のみにて失禮します」

              43、レシピ(Recipe)

              設定的條件或方法「競合會社の品質管理のレシピを調べる」

              44、いい質問ですね

              不是說你提問的好,而是說:我正好準備有這方面的答案。哈哈

              45、なながつ

              7月。為了區別「7月しちがつ」「1月(いちがつ)」

              46、実際問題(じっさいもんだい)

              現實上的問題是。「~,それで間に合うの?」「~,ひとりで大丈夫なの?」「~、鼻血出てますけど?」

              47、體調不良(たいちょうふりょう)

              休假遲到早退的第一理由(70%)。其他還有「病院立ち寄り(びょういんたちより)」 「役所立ち寄り(やくしょ)」「免許更新(외국인은 ビザ更新、、ㅎㅎ)」「銀行立ち寄り」

              48、ちょっと體貸(からだか)してくれる?

              上司指示下手時,類似有「いま體空いてる?」

              49、イニシアチブをとる(initiative)

              掌握主導權。日本人真愛拽外來語啊。。。

              50.甘い(あまい)

              原意:甜。職場用語:想法比較傻,分析不足,看扁人。[海外出張ってそんなに甘いものじゃないぞ、観光じゃないから]

              51、一番ベスト(いちばんBest)

              第一第一。同「基本ベース」「今現在(いまげんざい)」[いちばんベター]

              52、やっつける

              怎么,干一架啊。。。等意思。例如加班到半夜12點,想想折磨自己的上司,自己在辦公室喊「さあ、やっつけるかな!」。 「やっつけ」名詞時是小混混[間に合わせのいいかげんな仕事]

              53、相談(そうだん)

              「ご相談がありますが……」一般用于拜托他人時。如出去喝酒2次會跟前輩借錢等時。

              54、バーター(barter)

              成交、「今回のビジネス、バーターじゃなかったら意味ないじゃん!」

              55.前倒し(まえだおし)

              推進其比計劃要快。「このプロジェクトは今絶好調だから、どんどん前倒し前倒しで進めましょう」

              56.レベル (level)

              水平[現場レベル][當事者レベル][経営者レベル]

              57、テンパる(聴牌)

              很忙的意思

              58、ポシャる

              項目中途壞菜時。失敗的項目一般有 プロジェクトが立ち上がる→走る→ポシャる 的階段。

              59、プロパー(proper)

              從一開始上班就在那個公司里上班的人。相對中途采用的人說的。

              60、飛ぶ (とぶ)

              有3種意思ㄱ)緊急出差或強制移動「ちょっと神戸へとんでもらえるか」、ㄴ)會議等被取消「午後の會議とんだから急に暇になったよ」 ㄷ) 被強制派遣或轉崗「高橋さん、○○支社にとばされたらしいよ」 、

              61、ペラいち

              一張紙(A4)「それまとめといてよ、ペラいちでいいから」「FAXペラいちで送ってください」

              62、アテンド(attend)

              同行。 [同行すること][立ち會うこと]「明日は午後から試寫會アテンドです」

              63、FYI(for your information)

              === ご參考までに

              64、プッシュする(push)

              推進 支持 応援

              65、ルーティン(routine)

              [確定的][定期的]。如定期交貨的產品叫 [ルーティン品] [ルーティン・ワーク]

              66、レスポンス(response)

              回答 應答

              67、力仕事(ちからしごと)

              體力勞動。在職場上是指:需要現場努力的事情。「とりあえずマニュアルだけ作ったら、あとは力仕事」

              68、噛む(かむ)

              為取得利益,作為當事人參加。「ウチもかませていただきたいのですが」 「それだとウチがかめないじゃないですか」

              69、呑む(のむ)

              沒法子只能接受(對方提出的條件)。[今後のビジネスの為に他社の條件を呑むしかなかった]

              70、プレゼン(presentation)

              [發表][提出] [製品紹介を客先にてプレゼンする。]

              71.バンザイ

              萬歲。但有時是投降的意思。「ここまでやってお客さん入んなかったら、  もうバンザイでしょ」

              但是 [バン-バンザイ]是[好][滿足]的意思。「この程度でお客さん入ったらバンバンザイだね!」

              72.とんとん

              (0)的意思「今年會社の実績は赤字でもないし、�\\字でもないトントンだった」

              73、コミコミ(込み込み)

              用語含消費稅費、手續費、運輸費等全部時

              「きんきんにとんとんにしたいのですが  カツカツだというのがいまいまの狀態でして  やっぱりコミコミだと厳しいですねえ[我們也想盡快消除虧損局面,但是現在(價格)這么緊張,還把所有雜費都含進去的話,這個價格比較困難啊。]

              74、見積り(みつもり)

              報價。

              75、シビア(severe)

              シビア=厳しい「會社ってシビアだよ」

              76、~さん

              可用語客戶公司 [ソニーさん]、[松下さん]、[電通さん]。另還有 [八百屋さん] [魚屋さん] [工事屋さん][攜帯屋さん][コピー機屋さん]

              77、~のモノ

              自謙語。指自己公司的人 「擔當のモノと代わります」「代理のモノですが」

              78、お電話が少々遠いのですが

              聽不清楚。[ お電話が少々遠いのですが,折り返しお電話させて頂きます]

              79、ウイン・ウイン(Win-Win)

              雙贏 ==[お互いハッピー]

              80、テンパー(10%)

              10%

            【職場日語語錄】相關文章:

            用于職場的日語口語01-21

            「商務日語」職場常用經典語句06-09

            日語職場流暢會話技巧09-02

            職場日語口語之要求、希望與委托常用日語表達方式12-09

            日語場景模擬:職場說話4大技巧09-09

            日語商務情景口語語錄07-17

            日語考試必考的日語語法匯總09-14

            基礎日語語法關于日語的詞序06-25

            新標準中級日語課文:語錄07-30

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看