<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            日語語法之因果關系

            時間:2024-10-24 15:50:13 日語口語 我要投稿
            • 相關推薦

            日語語法之因果關系

              你知道關于因果關系的日語語法有哪些嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的關于因果關系的日語語法,歡迎閱讀。

              1.~うえは

              前接"動詞連體形+た"或動詞連體形,與"~からには""~以上(は)"的用法基本相似,但其語氣更為鄭重。相當于中文的"既然…就…"等。

              例句:

              1.こうなった上は、みんなで力を合わせて頑張るしかない。

              事已至此,惟有眾人齊心,奮力拼搏。

              2.引き受けた上は、全力を盡くさなければいけない。

              既然已經接受,就必須盡全力。

              3.辭めると言った上は、口を出さないでほしい。

              既然已經說了辭職,就請不要再插嘴。

              4.見られた上は、しかたがない。

              既然已被看到,那就沒辦法了。

              2 .~からには~からは

              前接用言連體形、"動詞連體形+た",與"~以上(は)""~うえは"的用法相似。可譯為"既然…就…等。

              例句:

              1.試合に出るからには、勝ってほしい。

              既然參加比賽,就希望獲勝。

              2.學生であるからには、しっかり勉強しなければならない。

              既然是學生,就必須努力學習。

              3.聞いたからには、黙って見るわけにはいかない。

              既然聽到了,就不能袖手旁觀。

              4.こうなったからには、正直に謝罪するしかない。

              已然如此惟有老老實實地謝罪。

              在現代日語口語中,"からは"已很少使用。

              3.~あまり

              前接帶有感情、態度、狀態等色彩的名詞和動詞(連體形),表示由于前述情感、態度、狀態等的程度過于激烈而引起了某種消極結果。相當于中文的"由于過于…而…'"因為太…所以…"等。

              例句:

              1.心配のあまり、一睡もできなかった。

              由于過于擔阮一覺沒睡成

              2.驚きのあまり、腰を抜かした。

              事出意外,叮癱了。

              3.嬉しさのあまり、聲も出られなかった。

              因為太高興了,聲音都出不來了。

              4.働きすぎたあまり、とうとう倒れてしまった。

              由十勞動過度,終于倒下了。

              4.~あまりの~に~あまりの~で

              あまりの~に"的中間多為帶有感情、程度等色彩的名詞,與"~あまり"的用法相似,表示由于程度過甚而出現某種結果可譯為"由于過于…""因為太…"等。

              例句:

              1.あまり悲しさに、病気になってしまった

              由于過于悲傷,得了病。

              2.あまりの問題の複雑さに、自信はすっかり無くしてしまった。

              因為間題太復雜,自信全沒了。

              3.彼女のあまりの美しさに、うっとりと見とれてしまった

              因為她太美麗了,全看呆了。

              4.あまりの人出で、あきらめた。

              因為人太多,所以放棄了。

              5.~あげく

              前接"體言+の""動詞連體形+た",表示事物的結果可譯為"…的結果,最后…"等。"あげく"常常與"さんざん"等詞語呼應。

              例句:

              1. 長年の苦労のあげく、母はとうとう病気になってしまった。

              長年辛苦,母親終于病倒了。

              2.口論のあげく、二人はつかみ合いになった。

              爭論來爭論去,兩人扭打了起來。

              3.さんざん迷ったあげく、結局B大學にした。

              猶豫來猶豫去,結果選擇了B大學。

              4.考えに考えたあげく、會社を辭めることに決めた。

              左思右想,最后決定辭去公司的工作。

              "あげく"的前后項均非出自本愿的事項,所以后項展示的結果多為消極結果。與"あげく"用法相似的還有"あげくの果て等。

              5.あげくの果てに、乞食になった。

              結果淪為乞丐。

              "あげく"的后項謂語不能使用命令、請求等表達個人意志的語言形式。

              6.~末

              前接"體言+の""動詞連體形+た",表示結果、結局。可譯為"…的結果…"等

              例句

              1.相談の末、一緒にやることにした

              協商的結果是決定一起干。

              2.口論のすえ、二人は毆り合ってけんかになった。

              一番爭吵,結果兩人相互扭打了起來

              3.努カのすえ、試験に合格した。

              經過努力,通過了考試。

              4.いろいろ考えたすえ、行くことに決めた。

              反復考慮之后,最后決定去

              辨:"~あげく"與"~すえ"的用法相似,但前者多表示消極意義的結果。"~すえ"表示的結果可以是消極的也可以是積極的口

              ○口論の(○すえ)あげく、けんかになった。

              吵來吵去,終于打了起來。

              ○努力の(?あげく)すえ、あこがれの大學に入った。

              經過努力,終于考進了理想中的大學。

              7.~次第で~次第だ

              前接體言等,表示"全憑…""依靠…"要看…""由…決定"等意思。"~次第で"用于句中。"~次第だ,用于句尾。

              例句:

              1.値段は品質次第で、違っている。

              價格全憑質量而各不相同

              2.できるかどうかは、きみの努力次第だ。

              能與不能,全看你的努力如何

              3.萬事はきみの決心次第だ。

              萬事都取決于你的決心如何了口

              4.二れから先はきみの腕次第だ。

              今后就全看你的本事了

              辨:"次第"可前接動詞連用形,表不立即、立刻、馬上等。

              8.~ことから

              前接用言連體形,表示原因、理由等。可譯為"因為…" "所以…"等

              例句:

              1.高原の大気層に塵が少ないことから、太陽の幅射が強い。

              因為高原大氣層中塵埃少,所以太陽輻射強 .

              2.二人の顏が似ていることから、親子ではないかと思った

              兩人長得很像,看來是父子。

              3.大きな橫斷マークがかけてあることから、昨日ここで大きな集會があったことが分かる。

              從掛著的大橫幅來看,昨天這里舉行了大型集會。

              4.この通りは政府機関が多いことから、官庁街と呼ばれている。

              這條街道因政府機關多,聽以被稱為官廳街。

              9.~ところから

              前接用言連體形,表示原因、理由等。可譯為"因為…""所以…。""從…。來看…。"等

              例句:

              1.あまり頭を使いすぎたところから、こんな病気になってしまったのだ。

              因為用腦過度才得了這病。

              2.彼は何でも知っているところから、「百科事典」というあだ名で呼ばれている。

              他無所不知,所以人們稱他是"百科辭典。

              辨:"~ことから"" ~ところから"的前項多敘述事實,表示判斷的根據。"~ばかりに"的后項多為消極結果,往往帶有說話人的后悔、遺憾的心情。

              10.~ことだから

              前接"名詞+の".其前項或明或暗點明該名詞具有的特征,后項多是根據前項所作的推側、判斷。可譯為"因為…""既然…"等

              例句:

              1.卓球フアンの李さんのことだから、今度の試合に來ないはずはないでしよう。

              因為小李是個乒乓球迷,這次比賽他不會不來的

              2.彼のことだから、どうせ時間通りには來ないだろう。

              既然是他,無論如何是不會按時間來的。

              3.勤勉な田中さんのことだから、きっと試験に合格しますよ。

              田中是個勤奮的人,考試肯定通過。

              其前項多是表示人物的有關名詞,后項多與"きっと"" どうせ 等詞語呼應。

              11.~もの

              前接"だ""です",表示原因,往往帶有辯解、抱怨等語氣。可譯為"因為…"等。

              例句:

              1.あんなにきれいなんだもの、みんなに好かれるわ。

              因為如此漂亮,所以大家都喜歡。

              2.よく勉強しなかったんだもの、パスできるはずはない。

              因為沒好好學習,(考試)不可能通過。

              "もの"也可用于句尾,與"だって"等詞語呼應。

              3.でも、とても重いんだもの。

              但是,太重了。

              4.だって、先生がそうおっしやったんだもの。

              可老師是那樣說的啊。

              12.~ものだから

              前接用言連體形,起主觀強調原因、理由的作用,往往帶有辯解的語氣。可譯為"因為…"等。"~ものですから"是其敬體形式,"~もんだから"是其更為隨意的口語體形式。

              例句:

              1.あまりにもおかしいものだから、つい笑ってしまった。

              因為太滑稽了,不由笑了出來。

              2.ゆうペ一晩中子供に泣かれたものですから、ぜんぜん寢られませんでした。

              昨天晚上孩子哭了一夜,覺也沒睡成。

              3.この小説の主人公が大好きなものですから、もう何度も読みました。

              非常喜歡這部小說的主人公,所以已經看了好兒遍

              在口語中,"ものだから"可以用于倒裝句或省略后項。

              4.ああ、眠い。ゆうべ遅くまで仕事をしていたものですから

              啊,真困。(因為)昨天晚上工作到很晚

              5.遅刻してすみません。自転車が途中で故障したものですから

              遲到了,對不起。因為自行車在途中出故障了

              與"ものだから"用法相似的還有"もので"等。

              6.忙しかったもので、お電話するのを忘れてしまいました。

              因為太忙了,忘了打電話。

              辨:"ものだから"" もので'的后項謂語不能使用命令、要求、禁止、勸誘、提議等意志表現。

              近い(×ものだから)から、歩いて行こう。

              因為很近,走著去吧。

              13.~につき

              前接體言,表示原因、理由等。可譯為"因為…""由于…。"等。

              例句:

              1. 大雨につき、今日の試合は中止。

              因大雨,今日比賽暫停

              2.工事中につき、立ち入り禁止。

              正在施工,禁止入內。

              3.店內改裝につき、休業いたします。

              店內裝修,停止營業。

              "~につき"屬書面語,主要用于各類公文、告示、函電中。

              辨:"~につき"另有下述用法。

              ○分割案につき、書面をもってお知らせいたします。

              關于分割方案,用書面通知

              ○この會議室の使用料は1時間につき2000円かかる。

              這間會議室的租費是每小時2000日元。


            【日語語法之因果關系】相關文章:

            日語初級語法之副詞07-07

            日語語法之“もの”的用法07-13

            日語初級語法之可能形07-07

            日語語法之動詞的敬體與簡體09-26

            日語N3語法詳解之動詞06-06

            日語N3語法之期間期限05-28

            日語初級語法10-19

            基礎日語語法關于日語的詞序06-25

            日語考試必考的日語語法匯總09-14

            中級日語語法大全08-26

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看