<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            論語譯注之里仁篇

            時間:2024-06-27 21:32:28 國學智慧 我要投稿
            • 相關推薦

            論語譯注之里仁篇

              《論語》乃是記載中國古代著名思想家孔子及其弟子言行的語錄,一共二十卷,11705個漢字,由孔子的弟子及其再傳弟子編寫,是我國古代儒家經典著作之一,是首創語錄體。下面是yjbys小編為大家帶來的論語譯注之里仁篇,歡迎閱讀。

            論語譯注之里仁篇

              論語譯注之里仁篇

              1子曰:“里①仁為美。擇不處②仁,焉得知③?”

              【譯文】

              孔子說:“住的地方,要有仁德這才好。選擇住處,沒有仁德,怎么能是聰明呢?”

              【注釋】

              ①里——居住也,動詞。

              ②處——音杵,居住也。

              ③知——智。

              2子曰:“不仁者不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁。”

              【譯文】

              孔子說:“不仁的人不可以長久地居于窮困之中,也不可以長久地居于安樂中。有仁德的人安于仁[實行仁德便心安,不實行仁德心便不安];聰明人利用仁[他認識到仁德對于他長遠的巨大的利益,他便實行仁德]。”

              3子曰:“唯仁者能好人,能惡人①。”

              【譯文】

              孔子說:“只有仁人才能喜愛某人,厭惡某人。”

              【注釋】

              ①唯仁者能好人,能惡人——貴仁者所好惡的其中。

              4子曰:“茍志于仁矣,無惡也。”

              【譯文】

              孔子說:“假如立定志向實行仁德,總沒有壞處。”

              5子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎①名乎?君子無終食之間違②仁,造次必于是,顛沛必于是。”

              【譯文】

              孔子說:“發大財,做大官,這是人人所盼望的;不用正當的方法去得到它,君子不接受。這是人人所厭惡的;不用正當的方法去拋棄它,君子不擺脫。君子拋棄了仁德,怎樣去成就他的名聲呢?君子沒有吃完一餐飯的時間離開仁德,就是在倉猝匆忙的時候一定和仁德同在,就是在顛沛流離的時候一定和仁德同在。”

              【注釋】

              ①惡乎——惡音烏,何處。惡乎即于何處,怎樣。

              ②違——離開。

              6子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚①之;惡不仁者,其為仁矣②,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見力不足者。蓋③有之矣,我未之見也。”

              【譯文】

              孔子說:“我不曾見到過愛好仁德的人和厭惡不仁德的人。愛好仁德的人,那是再好也沒有的了;厭惡不仁德的人,他行仁德,只是不使不仁德的東西加在自己身上。有誰能在某一天使用他的力量于仁德呢?我沒有見過力量不夠的。大概這樣的人還是有的,我不曾見到罷了。”

              【注釋】

              ①尚——超過之意。

              ②矣——用法同“也”,表示停頓。

              ③蓋——大概之意。

              7子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁①矣。”

              【譯文】

              孔子說:“什么樣的錯誤就是由什么樣的人犯的。仔細考察某人所犯的錯誤,就可以知道他是什么樣的人了。”

              【注釋】

              ①仁——同“人”。

              8子曰:“朝聞道,夕死可矣。”

              【譯文】

              孔子說:“早晨得知真理,要我當晚死去,都可以。”

              9子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。”

              【譯文】

              孔子說:“讀書人有志于真理,但是又以自己吃粗糧穿破衣為恥辱,這種人,不值得同他商議了。”

              10子曰:“君子之于天下也,無適也,無莫也,義之與比①。”

              【譯文】

              孔子說:“君子對于天下的事情,沒有規定要怎么干,也沒規定不要怎么干,只要怎樣干合理恰當,便怎樣干。”

              【注釋】

              ①比——音必,靠攏,為鄰。

              11子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑①,小人懷惠。”

              【譯文】

              孔子說:“君子懷念道德,小人懷念鄉土;君子關心法度,小人關心恩惠。”

              【注釋】

              ①刑——法度。

              12子曰:“放①于利而行,多怨。”

              【譯文】

              孔子說:“依據個人利益而行動,會招致很多的怨恨。”

              【注釋】

              ①放——依據。

              13子曰:“能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?”

              【譯文】

              孔子說:“能用禮讓來治理國家嗎?這有什么困難呢?如果不能用禮讓來治理國家,又怎樣來對待禮儀呢?”

              14子曰:“不患無位,患所以立①。不患莫己知,求為可知也。”

              【譯文】

              孔子說:“不發愁沒有職位,只發愁沒有任職的本領;不怕沒有人知道自己,去追求足以使別人知道自己的本領好了。”

              【注釋】

              ①患所以立——“立”和“位”古通用。

              15子曰:“參乎!吾道一以貫①之。”曾子曰:“唯。”

              子出,門人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕②而已矣。”

              【譯文】

              孔子說:“參呀!我的學說貫穿著一個基本觀念。”曾子說:“是。”

              孔子走出去以后,別的學生便問曾子:“這是什么意思?”曾子道:“他老人家的學說,只是忠和恕罷了。”

              【注釋】

              ①貫——貫穿、統貫。

              ②忠恕——忠:己欲立而立人,己欲達而達人;恕:己所不欲,勿施于人。

              16子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”

              【譯文】

              孔子說:“君子懂得的是義,小人懂得的是利。”

              17子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”

              【譯文】

              孔子說:“看見賢人,便應該想向他看齊;看見不賢的.人,便應該自己反省,[有沒有同他類似的毛病]。”

              18子曰:“事父母幾①諫,見志不從,又敬不違②,勞③而不怨。”

              【譯文】

              孔子說:“侍奉父母,[如果他們有不對的地方,]得輕微婉轉地勸止,看到自己的心意沒有被聽從,仍然恭敬地不觸犯他們,雖然憂愁,但不怨恨。”

              【注釋】

              ①幾——音機,輕微,婉轉。

              ②違——觸杵,冒犯。

              ③勞——憂愁。

              19子曰:“父母在,不遠游,游必有方。”

              【譯文】

              孔子說:“父母在世,不出遠門,如果要出遠門,必須有一定的去處。”

              20子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣。”

              【注釋】見“學而篇”。

              21子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”

              【譯文】

              孔子說:“父母的年紀不能不時時記在心里;一方面因[其高壽]而歡喜,另一方面又因[其壽高]而有所恐懼。”

              22子曰:“古者言之不出,恥①躬之不逮②也。”

              【譯文】

              孔子說:“古時候言語不輕易出口,就是怕自己的行動趕不上。”

              【注釋】

              ①恥——以為可恥,動詞。

              ②逮——音代,及,趕上。

              23子曰:“以約①失之者鮮矣。”

              【譯文】

              孔子說:“因為對自己節制、約束而犯過失的,這種事情總不會多。”

              【注釋】

              ①約——論語中的“約”就兩個意思:窮困;約束。此處指約束。

              24子曰:“君子欲訥①于言而敏于行。”

              【譯文】

              孔子說:“君子言語要謹慎遲鈍,工作要勤勞敏捷。”[類似于學而篇的“敏于事而慎于言”]

              【注釋】

              ①訥——音nè,言語遲鈍。

              25子曰:“德不孤,必有鄰①。”

              【譯文】

              孔子說:“有道德的人不會孤單,一定會有[志同道合的人來和他做]伙伴。”

              【注釋】

              ①德不孤,必有鄰——易系辭上:“方以類聚,物以群分。”又乾文言:“子曰:‘同聲相應,同氣相求’”

              26子游曰:“事君數①,斯辱矣;朋友數①,斯疏矣。”

              【譯文】

              子游說:“對待君主過于煩瑣,就會招致侮辱;對待朋友過于煩瑣,就會反被疏遠。”

              【注釋】

              ①數——音朔,密,屢屢。顏淵篇第十二說:“子貢問友,子曰:‘忠告而善道之,不可則止,無自辱焉。’”便是此意。



            【論語譯注之里仁篇】相關文章:

            論語譯注之顏淵篇08-29

            《論語譯注》前言10-31

            論語譯注之子路篇03-09

            國學經典:論語十二章原文及翻譯注解07-23

            國學經典之《論語.為政》賞析09-17

            愛蓮說翻譯注釋05-14

            愛蓮說原文及翻譯注釋08-09

            勸學原文及翻譯注釋09-29

            師說原文及翻譯注釋05-15

            《公輸》原文及翻譯注釋06-13

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看