<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            望岳原文及翻譯注釋

            時間:2024-07-09 11:04:02 梓薇 國學智慧 我要投稿
            • 相關推薦

            望岳原文及翻譯注釋

              文言文,是中華民族幾千年文化的寫照和傳承,是先賢為我們留下的寶貴文化遺產。凝練簡約的文字、獨具匠心的布局,深邃的思想、審美的情趣、價值的認同,都蘊含著極為豐富的教育價值。下面由小編為您整理出的望岳原文及翻譯注釋,一起來看看吧。

              原文

              望岳

              岱宗夫如何?齊魯青未了。

              造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

              蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。( 曾 通:層)

              會當凌絕頂,一覽眾山小。

              譯文

              巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峰頂。

              神奇自然會聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。

              層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。

              定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。

              注釋

              ⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山的尊稱。夫:讀“fú”。句首發語詞,無實在意義,語氣詞,強調疑問語氣。如何:怎么樣。

              ⑵齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。原是春秋戰國時代的兩個國名,在今山東境內,后用齊魯代指山東地區。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

              ⑶造化:大自然。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

              ⑷陰陽:陰指山的北面,陽指山的南面。這里指泰山的南北。割:分。夸張的說法。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

              ⑸蕩胸:心胸搖蕩。曾:同“層”,重疊。

              ⑹決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠望歸鳥入山所致。決:裂開。入:收入眼底,即看到。

              ⑺會當:終當,定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

              ⑻小:形容詞的意動用法,意思為“以······為小,認為······小”。

              賞析

              杜甫“望岳”共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩以“望”入題,贊嘆東 岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。 三、四句寫近望,所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望, 見山中云氣層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達了 詩人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅韌不拔的性格和遠大的政治抱負。“會 當凌絕頂,一覽眾山小”千百年來為人們傳誦。

              作者簡介

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

            【望岳原文及翻譯注釋】相關文章:

            勸學原文及翻譯注釋09-29

            《公輸》原文及翻譯注釋11-22

            愛蓮說原文閱讀及注釋翻譯01-22

            隆中對原文翻譯-注釋10-09

            師說原文及翻譯注釋05-15

            春望原文及翻譯賞析08-20

            隆中對原文翻譯注釋01-22

            采薇原文及翻譯注釋07-19

            離騷原文及翻譯注釋大全07-29

            木蘭詩原文及翻譯注釋06-16

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看