<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            湘夫人原文及翻譯

            時間:2024-09-06 09:04:09 初中知識 我要投稿
            • 相關推薦

            湘夫人原文及翻譯

              《湘夫人》是偉大的愛國詩人屈原的作品《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。下面是小編整理的湘夫人原文及翻譯,大家一起來看看吧。

              湘夫人全文閱讀:

              出處或作者:屈原

              帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

              裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。

              白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

              鳥萃兮蘋中?

              罾何為兮木上?

              沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

              荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

              麋何食兮庭中?

              蛟何為兮水裔?

              朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

              聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

              筑室兮水中,葺之兮荷蓋。

              蓀壁兮紫壇,匊芳椒兮成堂。

              桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。

              罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張。

              白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。

              芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

              合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

              九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

              捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

              搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。

              時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

              湘夫人全文翻譯:

              湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

              樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

              踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

              鳥兒為什么聚集在水草之處?

              魚網為什么掛結在樹梢之上?

              沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

              神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。

              麋鹿為什么在庭院里覓食?

              蛟龍為什么在水邊游蕩?

              清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

              我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

              我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

              蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

              桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

              編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

              用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

              在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

              匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

              九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的象云一樣。

              我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

              我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

              美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

              湘夫人對照翻譯:

              帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

              湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

              裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。

              樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

              白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

              踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

              鳥萃兮蘋中?

              鳥兒為什么聚集在水草之處?

              罾何為兮木上?

              魚網為什么掛結在樹梢之上?

              沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

              沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

              荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

              神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。

              麋何食兮庭中?

              麋鹿為什么在庭院里覓食?

              蛟何為兮水裔?

              蛟龍為什么在水邊游蕩?

              朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

              清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

              聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

              我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

              筑室兮水中,葺之兮荷蓋。

              我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

              蓀壁兮紫壇,匊芳椒兮成堂。

              蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

              桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。

              桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

              罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張。

              編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

              白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。

              用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

              芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

              在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

              合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

              匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

              九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

              九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的象云一樣。

              捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

              我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

              搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。

              我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

              時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

              美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

            【湘夫人原文及翻譯】相關文章:

            九歌·湘夫人原文翻譯03-26

            離騷原文翻譯「對照翻譯」03-15

            氓原文及翻譯03-20

            飲酒原文及翻譯03-24

            李廣原文及翻譯03-20

            塞翁失馬原文及翻譯03-20

            水調歌頭原文及翻譯07-12

            論詩原文及翻譯12-17

            釵頭鳳原文及翻譯03-20

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看