<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            日語外來語有哪些記憶規律

            時間:2024-09-01 17:48:52 少爍 日語知識 我要投稿
            • 相關推薦

            日語外來語有哪些記憶規律

              外來語是指在日本的國語中使用的來源于外國語言的詞匯。但狹義上的外來語則是指來源于歐美國家語言的詞匯,其中大部分是來源于英美語系的詞匯。在日常會話和文章當中使用很多外來語,是日語的一大特點。下面是yjbys小編為大家帶來的關于日語外來語的記憶規律的知識,歡迎閱讀。

              日語外來語有哪些記憶規律 1

              外來語的分類

              1、日語中的漢語詞匯很多,大多是自古以來從中國引進的,從外來語的定義看,漢語詞匯也應該屬于外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語詞匯不包括在外來語中。

              2、較早引進的外來語,有些已經完全融入到日語中,幾乎已經沒有了來自外國語的感覺。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來書寫,現在一般用平假名來書寫。

              3、已經日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞匯,一般用片假名書寫。這一類詞匯的詞形比較固定。

              4、明顯地帶有來自外國語的感覺的詞匯,用片假名書寫。這一類詞匯往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習慣寫法的一般按照習慣寫法來書寫。這類詞匯可能會使用現代日語中的和語詞匯和漢語詞匯所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用于書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。

              外來語的記憶方法

              一、外來語中的表示法與傳統的表示法的不同點

              1、小寫的アイウエオ

              小寫的平假名あいうえお在傳統的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。

              如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。

              這里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。

              (1)在[f]的后面。由于f的發音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

              family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(魚),

              ferry=フェリー(輪渡),fork=フォーク(叉子)

              (2)在[D、T]的后面。由于[D]的發音表示為デ,[T]的發音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「ティ」。如:

              dear=ディアー(親愛的),disco=ディスコ(迪斯科舞)

              Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游樂園)

              tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛生紙)

              tearoom=ティールーム(茶室)。

              除此外,[D、T]的后面當出現u時,能表示為「デュ」「テュ」。如:

              Tuesday=テュズーデー(星期二)

              由于外來語的表示法沒有完全統一,所以,「ディ」「ティ」經常用,「デ」「テ」替代,有時還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時不能死摳一個音,要靈活一些。

              (3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:

              change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)

              chainstall=チェーンストア(連鎖店)

              2、[ヴ]的引用

              在日語的發音中沒有[V]這個音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:

              vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)

              Beethoven=ベートーベン(貝多芬)等等。

              但是有一種寫法是為了[B、V]區別,就引進了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:

              villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)

              但是,這種表示法使用者較少。

              3、長音表示法

              這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時是橫杠"-",豎寫時是豎杠"|"。如:fuse=ヒューズ(保險絲)

              4、促音規則的修訂

              按照日語傳統的表示法,促音的后面只能出現「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國的發音,在外來語中打破了這個規定,促音后面的'假名比較自由了。如:

              bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)

              Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)

              二、部分英語字母組合與日語表示法的關系及其他。

              1、[dr],[tr]的讀音

              [dr]在日語中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:

              dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽車兜風)

              truck=トラック(卡車)tractor=トラクター(拖拉機)

              2、n和ng的區別

              日語的撥音只有一個「ん」,它的讀音根據后面跟隨的假名不同而有所區別。在外來語中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。

              如:

              building=ビルディング(大樓)morning=モーニング(早晨)

              cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(錄音復制)

              3、[h]和[f]的混淆

              由于日語發音和英語發音的不同,有可能出現[h]和[f]的混淆現象。

              如:

              platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡稱ホーム(月臺)

              home=ホーム(家庭)

              這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應該注意的。

              4、動詞與名詞

              在外來語中的動詞與名詞,經過日語的變換,有些變化得非常好記。把動詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。

              如:

              ドライブ(汽車兜風)ドライバー(駕駛員)

              タイム(時間,記時)タイマー(記時員、記時器)

              サービス(服務)サーバー(服務器)

              リード(領導)リーダー(領導者)

              カット(切割)カッター(切割器、刀)

              ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演員)

              アナウンス(廣播)アナウンサー(廣播員)

              ロック(鎖住)ロッカー(帶鎖的柜子)

              5、自制外來語

              由于外來語在日語中的擴大,外來語也發生了各種變化。

              a 切斷比較長的外來語,只用其前面部分。

              如:

              プロ ーープロダクション(電影公司)

              プロ フェッショナル(職業的)

              サボ ーーサボタージュ(怠工)

              ビル ーービルディング(大樓)

              b 合并把2個單詞合并在一起,變成簡單方便的詞匯。

              パソコン ーーパーソナール·コンピューター(個人電腦)

              ワープロ ーーワード·プロセッサー(文字處理機)

              エアコン ーーエア·コンディショナー(空調)

              プラマイ ーープラス·マイナス(正負)

              c 新創造的"外來語"

              ワンマンバス ーーワン(一個)マン(人)バス(公共汽車)

              =(沒有售票員的公共汽車)

              カラオケ ーー卡拉ok

              銀行マン ーー銀行職員

              商社マン ーー在商社工作的職員

              サボる ーー怠工(動詞)

              ユーモアだ ーー幽默(形容動詞)

              バス停 ーー公共汽車站

              外來語舉例

              來自漢語 = 本土詞匯 = 來自歐美

              名詞: 天使(てんし) = 翼(つばさ) = エンジェル或エンゼル (angel)

              動詞: 停止する(ていし~) = 止まる(と~) = ストッする(stop)

              形容詞: 大(だい)←多接于 = 多い(おお~) =

              名詞前修飾名詞,如:

              大文字(だいもんじ)

              形動 : 適時だ(てきじ~) = 頃合だ(ころあい~) = タイムリー(timely)

              副詞: 少々(しょうしょう) =ちょっと或 稍(やや)=

              由于來自中國的外來語大家都很容易搞懂.所以下面著重于來自西方的外來語. 西方的外來語的來源國有很多.如:

              外來語 來源國及原詞 含義

              アルバイト →德國 Arbeit →副業,打工

              アンケート →法國 enquéte →民意調查測試

              ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →歐羅巴,歐洲

              インテリ →俄羅斯 intelligentsiya →知識分子

              ミサ →拉丁美洲 missa →彌撒宗教

              プラザ →西班牙 plaze →市場,廣場

              アルコール →荷蘭 alcohol →酒精

              另外日語中還有很多意思相同卻因為來自不同國家而寫法不同的詞匯.

              如:

              △エチルアルコール (德語 A:thy-lalkohol) →酒精

              アルコール (荷蘭語 alcohol ) →酒精

              △メーター (英語 meter ) →米,公尺

              メートル (法語 metre ) →米,公尺

              并不是所有的西方外來語都是用片假名書寫的,在過去有有一部分的外來語是用漢字表示的,但是基本上讀音保持不變.

              如:

              煙草「タバコ」/煙草 、麥酒「ビール」/啤酒 、莫大小「メリヤス」/ 針織物

              日語外來語有哪些記憶規律 2

              1.基礎轉換規則

              ①英語的輔音b+母音和輔音v+母音,日語用バ行化名表示,具體用バ行(バ、ビ、ブ、ベ、ボ)中的哪個,還要看后母音的發音,一般情況下,會用和英語母音發音相同或者相似的化名來表示,如butterfly(バタフライ)。

              舉一反三:

              ②l或者r+母音用ラ行

              ③d+母音用ダ行

              ④g+母音用ガ行

              ⑤k+母音用カ行

              ⑥p+母音用パ行

              ⑦t+母音用タ行

              ⑧h或者f+母音用は行

              除此之外,也會有特殊情況,比如單詞以t、dr、tr開頭的情況,在日語中就會對應不同的發音方式。相較于其他語言,日語發音簡單,但音節較多。遇到比較復雜的發音可以采用拆分或變音的方法,如truck(トラック)等。

              2.促音ッ

              一般來說,英語單詞單音節中的短母音,日語一般用促音“ッ”來表示,單詞要是以sh、shion、ssion、stle結尾,那么就在這些前面加ッ。參照常見的表達方法,促音的后面只能出現「かさたぱ」四行,但為了更好貼近外來語發音,促音后面的假名就會更自由些,比如bed(ベッド)。

              3.長音ー

              一般來說,英語單詞中的長母音和雙母音,一般用長音來暗示,日語一般用長音符號“ー”來表示,但也有特殊情況,比如pass(パス),雖然a發長音,但轉為日語后并不用長音符號。

              4.詞尾構詞

              ①若單詞以輔音結尾,或輔音加不發音的e結尾時,會用以下轉換法則:

              k(ke)ク l(le) ル m(me)メ p(pe))プ s(se)ス

              t(te)ト d(de)ド b(be) ブ f(fe) フ g(ge)グ

              ②以n結尾的`單詞,日語一般用撥音ン來表達,以th結尾的單詞,用ス來表達。

              ③單詞用輔音ty、ie、ey、ee結尾時,一般用イ段長音來表示。

              除此之外,由于日語與外來語有一定差異,還有很多特殊的情況,比如日語中沒有的[V]使用ヴ或ば行代替,因此,ヴァ(ば)讀va;ヴィ(び)讀vi;ヴェ(べ)讀ve;ヴォ(ぼ)讀vo。

              日語外來語有哪些記憶規律 3

              1、日語擬聲擬態詞的記憶規律。

              “カ”行假名開頭的擬態詞,一般描述“干燥、堅硬”的狀態,比如“カラカラ”。

              “サ”行假名開頭的`擬態詞,一般描述“爽快、潮濕”的狀態,比如“サラサラ”。

              “ナ”行假名開頭的擬態詞,一般描述“光滑、發粘”的狀態,比如“ヌルヌル”。

              “ハ”行假名開頭的擬態詞,一般描述“輕盈、飄動”的狀態,比如“フワフワ”。

              如果在日語學習中遇到不認識的擬態詞,日語考試單詞

              就參考這四條日語考試規律,大概估計一個意思就行了。

              2、日語外來語的記憶規律。

              (1)長音表示法

              不論あいうえお哪一段假名的長音,全用“—”表示,橫寫時是橫杠“—”,豎寫時是豎杠“|”。

              fuse=ヒューズ(保險絲)

              (2)[dr],[tr]的讀音

              [dr]在日語中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。

              dry=ドライ(干的)

              drive=ドライブ(開車)

              truck=トラック(卡車)

              tractor=トラクター(拖拉機)

              (3)[n]與[ng]

              通常會發音為「ん」,日語單詞記憶,有關日語的考試

              有時在外來語中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。

              building=ビルディング(大樓)

              morning=モーニング(早晨)

            【日語外來語有哪些記憶規律】相關文章:

            日語外來語詞匯匯總06-28

            日語的考試類型有哪些08-29

            留學日本:日語學習有哪些禁忌04-26

            日語記憶方法10-07

            日語能力考試N2級必備外來語06-26

            日語中常用的片假名商務用語有哪些09-24

            日語口語中需要注意的問題有哪些08-13

            日語能力考試N2級必備外來語大全08-05

            記憶英語單詞有哪些技巧06-09

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看