<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            日語足りない和足らない的區別

            時間:2024-09-03 07:14:48 日語知識 我要投稿
            • 相關推薦

            日語足りない和足らない的區別

              導語:想知道足りない和足らない有什么區別嗎?下面是YJBYS小編整理的日語足りない和足らない的區別,歡迎參考!

              「足りない」と「足らない」とでは、何か違いはあるのでしょうか。

              Q:「足りない」和「足らない」,有什么不同嗎?

              A:現代の共通語としては「足りない」のほうが多く使われていますが、「足らない」も間違いではありません。大ざっぱには、「足りない」は現代語的、「足らない」は古語的であると言えそうです。

              A:「足りない」作為現代共通語使用的比較多,但「足らない」也是沒有錯的。粗略地解釋的話:「足りない」是現代語,而「足らない」是古語。(「足りない」和「足らない」都是“不足”的意思)

              解説

              解釋

              「足りない」は「足りる」という動詞(上一段活用)を否定形にしたもので、「足らない」は「足る」という動詞(五段活用)を否定形にしたものです。

              「足りない」是動詞「足りる」(上一段活用)的否定形式,而「足らない」是動詞「足る」(五段活用)的否定形式。

              • 足りる:足りない、足ります、足りる…

              (從冒號開始左向右依次是:動詞否定形、動詞ます形、動詞原形)

              • 足る :足らない、足ります、足る…

              (從冒號開始左向右依次是:動詞否定形、動詞ます形、動詞原形)

              歴史的に見ると、「足る」は萬葉集にも現れるくらいの伝統的なことばで、いっぽう「足りる」は江戸時代以降になって使われるようになったことばです。現代では「足る」は「信用するに足る情報」などのように、やや古風で硬い言い回しの場合に使われることがほとんどで、話しことばとしてはあまり使われません。「千円あれば十分足るよ」というふうに言う地域もありますが、全國的な言い方ではありません。

              從歷史上來看,「足る」是在《萬葉集》中都出現過的傳統詞語,而另一方面,「足りる」則是在江戶時代之后才被使用的詞語。在現代也有像「信用するに足る情報」(值得信用的情報)這樣使用到「足る」的場合,但大部分都是有些古語風格,在生硬的表達方式時使用,基本上不出現在口語里。也有一些地區有「千円あれば十分足るよ」(有一千日元就足夠了)這樣的說法,但這并不是全國范圍內所使用的說法。

              つまり、あくまで理屈のうえから考えると、現代語としてよく使われているのは「足りる」なのだから、その否定形である「足りない」がふさわしいことばなのではないか、ということになります。

              也就是說,從道理上考慮的話,因為「足りる」作為現代語經常被使用,所以它的否定形式「足りない」是最合適的詞。

              しかし、ことばは必ずしも一筋縄ではいかないもので、肯定形の「足る」はあまり使われなくても、否定形の「足らない」のほうは比較的よく使われています。

              但是,語言詞匯不是光靠道理就能講通的,即便肯定形式的「足る」不怎么常用,否定形式的「足らない」則相對來說較為常用。

              まとめると、おすすめするのは「足りない」だが、「足らない」も可、ということになります。

              總結來說,雖然推薦使用「足りない」,但是「足らない」也是可以使用的。

              なお、「舌足らず、寸足らず」や「1時間足らずで仕上げた」などのように否定の「~ず」が接続する場合には、「~足らず」のみで「足りず」という言い方はありません。これは否定の「ず」が古語的だから、新しい動詞の「足りる」ではなく古いほうの「足る」が使われるのです。

              另外,像「舌足らず、寸足らず」(口齒不清;尺寸不夠),「1時間足らずで仕上げた」(不到一小時就完成了)這樣的,接續了否定形式「~ず」的話,只有「~足らず」的說法,沒有「足りず」這樣的說法。這是因為否定形式「ず」是古語,所以不用新動詞「足りる」,而是使用古語的「足る」。

            【日語足りない和足らない的區別】相關文章:

            日語生活詞匯小結之長い「ながい」10-05

            《你的名字》片尾曲なんでもないや歌詞05-30

            日語生活實用詞匯辨析之「におい」和「香り」的區別09-20

            日語「ている」表示過去語法07-13

            以“り”結尾的日語副詞「大全」09-02

            初級日語會話練習第2篇~コーヒーいかがでか11-04

            日語“かしら”的用法總結大全09-05

            日語詞匯“前”和“先”的區別07-18

            日語音讀和訓讀的區別07-18

            日語語法かしら的用法總結大全05-17

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看