<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            商務英語的翻譯賞析

            時間:2020-11-12 14:43:45 商務英語 我要投稿

            商務英語的翻譯賞析

              【原文】

            商務英語的翻譯賞析

              A more realistic approach toward international specialization is that of comparative advantage. This concept says that a nation has a comparative advantage in an item if it can produce it more efficiently than alternative products.

              【譯文】

              參與國際分工的另一更為現實的做法是采取比較優勢的做法。比較優勢是指假如一個國家生產某種產品比生產其他產品的效率高,那么它就具有生產該產品的比較優勢。

              【點評】

              英語語篇的銜接手段常用的有:大量使用代詞指代前文中所提到的名詞,偶爾重復使用名詞本身,使用省略,使用上義詞或同義詞。漢語中最常用的銜接手段是使用名詞重復和省略,偶爾也使用代詞和上義詞或同義詞。知道了英漢兩種語言的區別就可以在英譯漢時注意漢語的.特點,充分地再現原文信息。本例句中原文中的that指代前文中的approach,在翻譯成漢語時被翻譯成了“做法”。原文中的This concept指代上文中提到的comparative advantage,This concept是Comparative advantage的上義詞。漢語譯文將其還原成“比較優勢”,由此可見漢語里是多使用重復名詞的方式來銜接上下文的。

            【商務英語的翻譯賞析】相關文章:

            商務英語的翻譯技巧09-20

            商務英語的翻譯原則08-22

            商務英語的翻譯方法08-22

            如何翻譯商務英語10-01

            商務英語怎么翻譯09-27

            商務英語如何翻譯09-19

            商務英語詞的翻譯技巧09-28

            商務英語新詞翻譯的技巧09-25

            現代商務英語的翻譯技巧09-23

            商務英語翻譯的技巧09-20

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看