<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            俄羅斯民間諺語笑話

            時間:2020-11-10 10:10:30 諺語 我要投稿

            俄羅斯民間諺語笑話

              并肩攜手 Рука о руку;плечом к плечу

            俄羅斯民間諺語笑話

              病入膏肓 на краю могилы;на краю гроа;неизлечимая олезнь;ыть при смерти

              不卑不亢 ержаться с остоинством;ез высокомерия и заискивания

              不到黃河心不死 не отказываться от своих наеж(мыслей,замыслов,цели)о самой могилы;не склаывать оружия о посленей минуты своей жизни

              不登大雅之堂 неостойный называться искусством;груый;неотесанный;топорная раота

              不懂裝懂 напускная освеомленность;напускать на сея ви знатока;кто елает ви,что знает

              不分青紅皂白 не отличать елого от черного;не разирать,что к чему;не разираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть ела;ез разора

              不負重望 оправать оверие;не омануть наеж

              不敢越雷池一步 не сметь выхоить за рамки озволенного;не перехоить границы;не преступать преел;строго солюать тактичность

              不經一事,不長一智 на ошиках учиться;Кажая неуача елает человека умнее.Поживешь поольше,узнаешь поольше.

              不可同日而語 нельзя оожествлять;нельзя ставить на ону оску;нельзя ставить знак равенства межу чем

              不入虎穴,焉得虎子 Не заравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков ояться-в лес не хоить.

              不三不四 ни то ни се,ни рыа ни мясо;ни на что не похожий;всякий взор;злословие

              不翼而飛 есслено пропасть;как в воу кануть;как сквозь землю провалиться

              步調一致 ити в ногу;в еином строю;ействовать согласованно

              草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится.У страха глаза велики.

              差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям.

              暢所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше

              車到山前必有路 Кога телега покатит к горе-орога найется.Выхо всега найется.Кривая вывезет.

              趁熱打鐵 Куй железо,пока горячо.

              成事不足,敗事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить

             

            【俄羅斯民間諺語笑話】相關文章:

            搞笑民間笑話09-13

            農事民間諺語01-12

            有趣的民間笑話09-13

            中國經典民間諺語08-18

            大寒節氣民間諺語01-14

            民間天氣的諺語09-09

            淺析藏族民間諺語09-21

            俄羅斯民間舞的特點09-20

            民間笑話故事14則09-12

            小寒節氣民間諺語大全11-11

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看