<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            送人東游_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯

            時間:2025-09-08 14:17:53 溫庭筠

            送人東游_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯

              送人東游

              唐代溫庭筠

              荒戍落黃葉,浩然離故關。

              高風漢陽渡,初日郢門山。

              江上幾人在,天涯孤棹還。

              何當重相見,樽酒慰離顏。

              譯文

              荒棄的營壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險關。

              颯颯秋風將送你到漢陽渡口,初升的太陽會迎你在郢門山。

              江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。

              什么時候我們才能再次相見,舉杯暢飲以撫慰離人的愁顏。

              注釋

              荒戍:荒廢的邊塞營壘。

              浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠游之志甚堅。《孟子·公孫丑下》:“予然后浩然有歸志。”

              漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。

              郢門山:位于今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。

              江:指長江。幾人:猶言誰人。

              孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

              何當:何時。

              樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

              賞析

              這首《送人東游》詩載于《全唐詩》卷五百八十一。下面是古典詩詞鑒賞家趙慶培先生對此詩的賞析。

              詩人在秋風中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關切,表現了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質樸動人。

              關于此詩的發端,清人沈德潛曰:“起調最高。”(《唐詩別裁》)按首句,地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩思卻陡然一振:“浩然離故關”——友人此行,心懷浩氣而有遠志。氣象格調,自是不凡。

              頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都市西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現在視野之內,這里統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。

              頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

              尾聯寫當此送行之際,友人把酒言歡,開懷暢飲,設想他日重逢,更見依依惜別之情意。

              這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,于依依惜別的深情之中,回應上文“浩然”,前后緊密配合,情調一致。結尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構思布局的縱擒開合,是很見經營的。

              創作背景

              這是一首送別詩,所送何人不詳(或為魚玄機,魚有《送別》相和)。看詩中地名都在今湖北省,可知這是溫庭筠唐宣宗大中十三年(859年)貶隋縣尉之后、唐懿宗咸通三年(862年)離江陵東下之前(應為咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。

            【送人東游_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

            溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03

            溫庭筠《送人東游》原文及賞析11-02

            溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析08-25

            溫庭筠《送人東游》原文09-19

            溫庭筠《送人東游》賞析08-27

            溫庭筠《送人東游》賞析02-22

            《送人東游》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析06-08

            溫庭筠《送人東游》詩歌賞析10-17

            溫庭筠:送人東游06-19

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看