<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            望岳翻譯原文賞析

            時間:2025-11-20 08:22:51 望岳

            望岳翻譯原文賞析

              望岳 杜甫

              岱宗夫如何,齊魯青未了。

              造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

              蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

              會當凌絕頂,一覽眾山小。

              注釋

              1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。

              2、鐘:賦予、集中。

              3、決:裂開。

              4、凌:躍上。

              譯文

              泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

              賞析

              杜甫“望岳”詩共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩以“望”入題,贊嘆東 岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。 三、四句寫近望,所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望, 見山中云氣層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達了 詩人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅韌不拔的性格和遠大的政治抱負。“會 當凌絕頂,一覽眾山小”千百年來為人們傳誦。

            【望岳翻譯原文賞析】相關文章:

            望岳原文賞析及翻譯09-11

            《望岳》原文、翻譯及賞析08-30

            《望岳》原文翻譯及賞析08-11

            望岳原文翻譯賞析08-13

            望岳原文、翻譯及賞析11-24

            《望岳》原文及翻譯賞析09-28

            望岳原文、翻譯及賞析12-01

            望岳原文翻譯及賞析08-11

            望岳原文、翻譯、賞析08-09

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看