<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

            時間:2025-09-02 02:19:35 王維

            王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

              原文:

            王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

              清川帶長薄,車馬去閑閑。流水如有意,暮禽相與還。

              荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來且閉關。

              譯文及注釋

              譯文

              清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。

              流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。

              荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。

              在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。

              注釋

              ⑴嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。

              ⑵清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。

              ⑶去:行走。閑閑:從容自得的樣子。

              ⑷暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。

              ⑸荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當著。古渡:指古時的渡口遺址。

              ⑹迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

              ⑺且:將要。閉關:佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。

            【王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞】相關文章:

            《歸嵩山作》的王維唐詩鑒賞07-15

            王維《歸嵩山作》全文及鑒賞07-22

            王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞08-25

            《歸嵩山作》王維唐詩鑒賞08-30

            王維《歸嵩山作》09-18

            《歸嵩山作》王維06-15

            《歸嵩山作》古詩詞鑒賞09-26

            王維《歸嵩山作》賞析08-05

            王維《歸嵩山作》的賞析02-24

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看