<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            王安石《明妃曲》注釋及譯文

            時間:2025-07-15 23:02:38 王安石 我要投稿

            王安石《明妃曲二首》注釋及譯文

              明妃曲二首是中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家詩人王安石所著的一首詩詞,一共有兩首,歡迎廣大讀者們閱讀賞!

              明妃曲二首

              王安石

              明妃初出漢宮時,淚濕春風腳垂。

              低徊顧影無顏色,尚得君王不自持。

              歸來卻怪丹青手,入眼平生幾曾有;

              意態由來畫不成,當時枉殺毛延壽。

              一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣;

              寄聲欲問塞南事,只有年年鴻雁飛。

              家人萬里傳消息,好在城莫相憶;

              君不見咫尺長門閉阿嬌,人生失意無南北。

             

              明妃初嫁與胡兒,車百兩皆胡姬。

              含情欲語獨無處,傳與琵琶心自知。

              黃金桿撥春風手,彈看飛鴻勸胡酒。

              漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。

              漢恩自淺胡恩深,人生樂在相知心。

              可憐青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今。

              【譯文】

              明妃當時初起程出行離別漢宮時,淚濕桃花春風面腳微微亦低垂。

              低頭回看身影間周圍無有此顏色,還讓我君王的感情都難以控制。

              離別歸來卻怪罪丹青畫圖手,美貌如此在眼中平生實未曾見有。

              天仙意態由自生畫筆難以描成,當時冤枉殺死畫工毛延壽。

              從此一離去心知更不能回歸,可憐還不能穿盡漢朝皇城之宮衣。

              萬里寄語欲相問塞南遙遠家鄉事,只有年年日日里眼望鴻雁往南飛。

              家人雖然在萬里傳來親人之消息,好好安心在城不要常將家相憶。

              您還不曾見近在咫尺長門里幽幽阿嬌被鎖閉,人生如果要失意無分天南和地北。

              明妃當初嫁給胡人的時候,身旁上百兩的車上乘坐的都是胡人女子。

              她多想找個人說話但無處可說,只能把心語寄托于琵琶聲中,心事只有自己知道。

              她用能彈出美妙聲音的手撥動黃金做的桿撥,彈起琵琶仰望空中飛鴻勸著胡酒。

              隨嫁的漢宮侍女暗中垂淚,行走在大漠上的返國者頻頻回首。

              漢朝之恩實在是淺薄啊,胡人之恩還要更深,人生的歡樂在于心與心相知。

              可憐王昭君的青冢已經荒蕪埋沒,還是有悲哀的樂曲流傳至今。

              【注釋】

              ⑴明妃:即王昭君,漢元帝宮女,容貌美麗,品行正直。晉人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用。

              ⑵春風;比喻面容之美。杜甫《詠懷古跡五首》中詠昭君一首有“畫圖省識春風面”之句。這里的春風即春風面的省稱。

              ⑶低徊:徘徊不前。

              ⑷不自持:不能控制自己的感情。

              ⑸歸來:回過來。丹青手:指畫師毛延壽。

              ⑹意態:風神。

              ⑺著盡漢宮衣:指昭君仍全身穿著漢服。

              ⑻塞南:指漢王朝。

              ⑼城:此指匈奴王宮。游牧民族以為帳(現名蒙古包)。

              ⑽咫尺:極言其近。長門閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長門宮。長門:漢宮名。阿嬌:陳皇后小名字。

              ⑾“車”句:寫匈奴派了大隊胡姬來接昭君。《詩經·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之。”寫貴族女子出 嫁,陪從很多。兩:同輛。

              ⑿桿撥:彈琵琶的工具。春風手:形容手能彈出美妙的聲音。

              ⒀漢宮侍女:指陪昭君遠嫁的漢官女。

              ⒁青冢:杜甫詩中有“獨留青冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

            【王安石《明妃曲》注釋及譯文】相關文章:

            王安石明妃曲二首09-28

            王安石《明妃曲明妃初嫁與胡兒》詩詞翻譯賞析05-21

            王安石《明妃曲二首》原文12-01

            王安石《明妃曲二首》鑒賞05-28

            王安石《明妃曲二首》賞析07-04

            王安石《明妃曲二首》存在爭議09-27

            王安石《明妃曲二首》原文賞析10-08

            王安石《明妃曲二首》原文鑒賞12-24

            王安石《明妃曲二首·其二》注釋、翻譯、鑒賞和點評11-04

            • 相關推薦
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看