<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            飲酒十四陶淵明賞析

            時間:2025-10-04 01:54:05 陶淵明

            飲酒十四陶淵明賞析

              導語:《飲酒十四》是晉朝陶淵明作的一首詩。下面由小編為大家整理的飲酒十四陶淵明賞析,希望可以幫助到大家!

            飲酒十四陶淵明賞析

              飲酒十四

              故人賞我趣,摯壺相與至。

              班荊坐松下,數斟已復醉。

              父老雜亂言,筋酌失行次。

              不覺知有我,安知物為貴?

              悠悠迷所留,酒中有深味。

              [注釋]

              (1)故人:老朋友。挈(qiè切)壺:提壺。壺指酒壺。相與至結伴而來。

              (2)班荊:鋪荊于地。《左傳?襄公二十六年》:“班荊相與食,而言復故。”杜預注;“班,布也,布荊坐地。”荊:落葉灌木。這里指荊棘雜草。

              (3)行次:指斟酒、飲酒的先后次序。

              (4)這兩句是說,在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?

              (5)悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。

              [譯文]

              老友賞識我志趣,

              相約攜酒到一起。

              荊柴鋪地松下坐,

              酒過數巡已酣醉。

              父老相雜亂言語,

              行杯飲酒失次第。

              不覺世上有我在,

              身外之物何足貴?

              神志恍惚在酒中,

              酒中自有深意味。

              飲酒十四陶淵明賞析

              這首詩寫與友人暢飲,旨在表現飲酒之中物我皆忘、超然物外的樂趣。

            【飲酒十四陶淵明賞析】相關文章:

            陶淵明的飲酒十四古詩原文賞析12-06

            《飲酒 十四》陶淵明07-31

            飲酒十四陶淵明09-18

            《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析12-03

            飲酒十四陶淵明詩詞翻譯07-10

            陶淵明《飲酒》賞析12-12

            飲酒陶淵明賞析11-20

            陶淵明《飲酒》賞析11-04

            《飲酒》陶淵明賞析11-13

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看