<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            擬古 陶淵明

            時間:2025-10-28 12:01:35 陶淵明

            擬古 陶淵明

              《擬古(其二)》

            擬古 陶淵明

              作者:陶淵明

              仲春①時雨,始雷發東隅。

              眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。

              翩翩新來燕,雙雙入我廬。

              先巢故尚在,相將還舊居。

              自從分別來,門庭日荒蕪。

              我心固匪②石,君情定何如?

              [注] ①(ɡòu):遇。②匪:非。

              題目:

              (1)簡要分“草木縱橫舒”一句中“舒”的妙處。(4分)

              答:“舒”運用擬人的修辭手法,生動傳神。(2分)形象地寫出春回大地,大自然一片勃勃生機的景象。(2分)

              (2)簡要分詩的后面六句所表達的詩人的思想感情。(4分)

              答:詩的后面六句著重寫了燕子,表達了詩人對燕子的親切感情。(2分)詩歌通過與燕子的對話,表達了詩人堅決隱居不出來做官的堅貞不渝的品節。(2分)(意思對即可)

              注釋:

              [1]仲春:即陰歷二月,為春季之中。:遇。時雨:應時的雨,使草木滋生。東隅:東方。這兩句是說仲春時節春雨應時而降,春雷開始震響。

              [2]蟄:蟲類伏藏。眾蟄:指冬眠的蟲類。潛:藏。駭:驚。舒:展。這兩句是說潛藏的蟲類受到了驚動,草木也縱橫滋生舒展了。

              [3]翩翩:鳥飛輕快的樣子。這句和下句是說新近飛回來的燕子,成雙成對地到我屋里來。

              [4]先巢:故巢。故:仍舊。相將:相與、相偕。舊居:指故巢。這兩句是說先前的巢仍然存在,它們相與回到原處。

              [5]這兩句是說自從分別以來,門庭一天天地荒蕪了。

              [6]匪:即非。我心匪石:用《詩經·邶風·柏舟》中的話:「我心匪石,不可轉也。」意思是我的心并非石頭,是不可轉動的。表示意志專一不可扭轉。這句和下句是說我長期隱居的意志堅定不移,不知你的心情如何?

            【擬古 陶淵明】相關文章:

            陶淵明《擬古》07-24

            陶淵明《擬古 其一》09-30

            陶淵明《擬古九首》09-17

            陶淵明《擬古(其七) 》的鑒賞07-07

            陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析10-24

            陶淵明《擬古日暮天無云》詩歌習題10-13

            陶淵明《擬古(其七)》閱讀答案及翻譯鑒賞08-09

            陶淵明《擬古》其七閱讀答案及翻譯賞析08-18

            關于陶淵明《擬古(其二)》閱讀答案附鑒賞10-07

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看