<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            送杜少府之任蜀州簡析

            時間:2024-07-24 01:31:24 我要投稿
            • 相關推薦

            送杜少府之任蜀州簡析

              城闕輔三秦,風煙望五津。

              與君離別意,同是宦游人。

              海內存知己,天涯若比鄰。

              無為在岐路,兒女共沾巾。

              譯文

              古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。

              風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。

              與你握手作別時,彼此間心心相印;

              你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

              四海之內只要有了你,知己啊知己,

              不管遠隔在天涯海角,都象在一起。

              請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;

              象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

              詞句注釋

              ⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

              ⑵城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。

              ⑶風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

              ⑷君:對人的尊稱,相當于“您”。

              ⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。

              ⑹海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

              ⑺天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。

              ⑻無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

              ⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

              作品鑒賞

              該詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調相承,以實轉虛,文情跌。第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地括了“友情深厚,江山難阻”的情景,千古傳誦,有口皆碑。尾聯點出“送”的主題。

              全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

              此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態,體現出高遠的志趣和曠達的胸懷。“海內存知己,天涯若比鄰。”兩句,成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

            【送杜少府之任蜀州簡析】相關文章:

            07-29

            05-13

            09-30

            06-27

            06-08

            07-13

            11-16

            07-05

            06-13

            09-03

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看