<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            詩經《國風·邶風·旄丘》

            時間:2025-10-19 14:18:25 詩經

            詩經《國風·邶風·旄丘》

              旄丘之葛兮,何誕之節兮!叔兮伯兮,何多日也?

            詩經《國風·邶風·旄丘》

              何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!

              狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。

              瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

              【題解】

              流亡到衛的黎國人盼望衛國貴族發兵救濟,結果一無所得。

              【注釋】

              (1)旄(mào)丘:前高后低的土丘。

              (2)誕:藤。

              (3)叔、伯:對情人的昵稱。

              (4)處:居住。

              (5)與:交好。

              (6)蒙戎:蓬松貌。

              (7)匪:通“彼”。

              (8)瑣、尾:年少、美貌。

              (9)流離:琉璃美玉名。之子:此人。

              (10)褎(yòu):服飾華麗繁盛。充耳:古代貴族帽子兩旁懸掛之玉,下垂至耳,用以塞耳避聽。此處意為充耳不聞。

              【參考譯文】

              葛藤長在高丘上,枝節為啥這么長?叫聲叔叔和伯伯,為啥多日不相幫?

              為啥安心在家住?定有盟國在一處。為啥拖延這么久?其中一定有緣故。

              狐皮袍子毛蓬松,他們車子不向東。叫聲叔叔和伯伯,心情不和我們同。

              細小卑微真可憐,四處漂流人離散。叫聲叔叔和伯伯,塞住耳朵聽不見!

            【詩經《國風·邶風·旄丘》】相關文章:

            詩經·國風·邶風·旄丘10-09

            詩經《國風·邶風·旄丘》鑒賞09-09

            詩經·國風·邶風·終風04-15

            詩經·國風·邶風·凱風09-04

            詩經·國風·邶風·谷風08-09

            詩經·國風·邶風·式微09-11

            詩經·國風·邶風·北門09-19

            詩經·國風·邶風·北風10-06

            詩經 國風 邶風 擊鼓07-25

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看