<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            詩經:蒹葭介紹

            時間:2025-12-13 18:47:05 詩經

            詩經:蒹葭介紹

              蒹葭蒼蒼(1),白露為霜(2)。所謂伊人(3),在水一方(4)。溯洄從之(5), 道阻且長(6)。溯游從之(7),宛在水中央(8)。

            詩經:蒹葭介紹

              蒹葭淒淒(9),白露未晞(10)。所謂伊人,在水之湄(11)。溯洄從之,道阻且躋(12)。溯游從之,宛在水中坻(13)。

              蒹葭采采(14),白露未已(15)。所謂伊人,在水之涘(16)。溯洄從之,道阻且右(17)。溯游從之,宛在水中沚(18)。

              [題解]

              此詩選自《詩經·秦風》。它是一首愛情詩,表現了單相思的惆悵與苦悶。

              〔注釋〕

              (1)蒹葭(jiān jià):荻與蘆,都是水邊生長的植物。 蒼蒼:淡青色。一說茂盛的樣子。

              (2)白露:晶瑩的露珠。 為霜:凝結成霜。

              (3)所謂:所說。 伊人:這個人。指詩中主人公所愛之人。 伊,是,指示代詞。

              (4)在水一方:在河的另一邊。

              (5)溯(sù)徊:逆流而上。 洄,彎曲的水道。 從,追尋。

              (6)阻:險阻,道路崎嶇難走。

              (7)溯游:順流而下。游,直流的水道。

              (8)宛:宛然,好像。

              (9)淒淒:同“萋萋”,蒼青色。一說茂盛的樣子。

              (10)晞(xī):干,曬干。

              (11)湄:水草交界處,即水邊。

              (12)躋(jī):上升,攀登。

              (13)坻(chī):水中小沙洲。

              (14)采采:花草繁盛的樣子。

              (15)未已:未止,指未干。

              (16)涘(sì):水邊。

              (17)右:形容道路曲折迂回。

              (18)沚(zhǐ):同“坻”,水中的小塊陸地。

            【詩經:蒹葭介紹】相關文章:

            詩經蒹葭原文介紹07-16

            《蒹葭》詩經詩句介紹09-10

            詩經蒹葭09-12

            蒹葭(詩經)12-17

            詩經 蒹葭10-21

            詩經:蒹葭12-08

            《詩經·蒹葭》欣賞11-26

            詩經蒹葭的鑒賞08-03

            詩經蒹葭的意境09-28

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看