<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            詩經《下泉》的鑒賞

            時間:2025-08-28 07:39:44 詩經

            詩經《下泉》的鑒賞

              冽彼下泉,浸彼苞稂。愾我寤嘆,念彼周京。

            詩經《下泉》的鑒賞

              冽彼下泉,浸彼苞蕭。愾我寤嘆,念彼京周。

              冽彼下泉,浸彼苞蓍。愾我寤嘆,念彼京師。

              MM黍苗,陰雨膏之。四國有王,郇伯勞之

              【注釋】:

              冽:寒涼。

              下泉:奔流而下的山泉,此專指狄泉。在今洛陽東郊。

              稂:長穗而不飽實的禾。

              愾:嘆息。

              寤:睡醒。

              周京:指周室京師之明王

              MM:音朋,茂盛

              郇:通作“荀”, 郇伯指晉大夫郇躒。

              勞:勤勞。

              之:代指立周敬王。據史書記載,魯照公二十二年,周景王死,王子猛立為天子,即周悼王。而王子朝作亂,攻殺了周悼王。另一位王子居住在下泉,后來晉文公派大夫 荀躒進攻王子朝,王子朝逃走。王子被立為敬王,入主成周。

              【賞析】:

              《下泉》描述王子居住下泉,思念京師王朝的安危,終于在晉人荀躒幫助下,入主成周。詩以下泉水冷,浸淹草木起興,寫王子的心情,這樣觸景生情,興中有比,是《詩經》中常見的手法。

            【詩經《下泉》的鑒賞】相關文章:

            詩經《大雅·下武》原文翻譯鑒賞09-14

            《詩經》鑒賞10-09

            詩經《小星》鑒賞03-04

            《詩經:著》鑒賞06-26

            《綠衣》的詩經鑒賞07-20

            詩經《鵲巢》鑒賞11-05

            《詩經:羔裘》鑒賞09-25

            《詩經:豐》鑒賞07-19

            詩經《東山》鑒賞08-09

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看