<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            不要再問我詩歌雙語對照

            時間:2025-09-21 20:34:05 詩歌

            不要再問我詩歌雙語對照

              Ask me no more where Jove bestows,

            不要再問我詩歌雙語對照

              When June is past, the fading rose;

              For in your beauty’s orient deep,

              These flowers, as in their causes, sleep.

              Ask me no more whither do stray

              The golden atoms of the day;

              For in pure love heaven did prepare

              Those powders to enrich your hair.

              當六月過去,玫瑰凋殘,

              別再問我,愛神在哪里。

              你的美麗是那么燦爛,

              這些花兒,就在他的根部熟睡。

              別再問我,是否漂泊

              白天金色的陽光;

              那是純潔愛情的天空

              那些粉末可以裝飾你的秀發。

              Ask me no more whither doth haste

              The nightingale, when May is past;

              For in your sweet dividing throat

              She winters, and keeps warm her note.

              Ask me no more where those stars light,

              That downwards fall in dead of night;

              For in your eyes they sit, and there

              Fixed become, as in their sphere.

              當五月悄然離去,

              別再問我,夜鶯在哪里

              你那甜蜜的歌喉,

              在冬季,溫暖著她的音符。

              別再問我,明亮的繁星,

              夜晚落在哪里;

              他們就在你的眼中,

              固定在那里,猶如在他們的家。

            【不要再問我詩歌雙語對照】相關文章:

            不要等-英語詩歌雙語版10-06

            你問我詩歌07-03

            不要問我從哪里來散文08-27

            別問我是誰的詩歌10-24

            你問我的心高一詩歌12-03

            雙語詩歌:水調歌頭10-23

            英漢雙語詩歌08-28

            小孩雙語詩歌09-19

            雙語詩歌欣賞10-03

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看