<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            洛橋晚望詩歌翻譯賞析

            時間:2025-10-05 02:24:05 詩歌

            洛橋晚望詩歌翻譯賞析

              洛橋晚望

            洛橋晚望詩歌翻譯賞析

              天津橋下冰初結,洛陽陌上人行絕;

              榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。

              注釋

              ①天津橋:即洛橋,在今河南省洛陽西郊洛水之上。

              ②蕭疏:形容樹木葉落。

              ③嵩山:位于河南省西部,地處河南省登封市西北面,是五岳中的中岳。

              譯文

              天津橋下的冰剛結不久,洛陽的大道上便幾乎沒了行人。

              葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺亭閣,萬籟俱寂,悄無人聲。

              在明靜的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。

              賞析

              前人有云孟

              開端最奇,而此詩卻是奇在結尾。它通過前后映襯,積攢力量,造成氣勢,最后以警語結束全篇,具有畫龍點睛之妙。

              題名《洛橋晚望》,突出了一個“望”字。四句詩,都寫所見之景,然而前三句之境界與末句之境界迥然不同。前三句描摹了初冬時節的蕭瑟氣氛:橋下冰初結,路上行人絕,葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺亭閣,萬籟俱寂,悄無人聲。就在這時,詩人大筆一轉:“月明直見嵩山雪”,筆力遒勁,氣象壯闊,將視線一下延伸到遙遠的嵩山,給沉寂的畫面增添了無限的生機,在人們面前展示了盎然的意趣。到這時,人們才恍然驚悟,詩人寫冰初結,乃是為積雪作張本;寫人行絕,乃是為氣氛作鋪陳;寫榆柳蕭疏,乃是為遠望創造條件。同時,從初結之“冰”,到絕人之“陌”,再到蕭疏之“榆柳”、閑靜之“樓閣”,場景不斷變換,而每一變換之場景,都與末句的望山接近一步。這樣由近到遠,視線逐步開闊,他忽然發現在明靜的月光下,一眼看到了嵩山上那皚皚白雪,感受到極度的快意和美感。而“月明”一句,不僅增添了整個畫面的亮度,使得柔滑的月光和白雪的反射相得益彰,而且巧妙地加一“直見”,硬語盤空,使人精神為之一振。

              這首詩寫出了“明月照積雪”的壯麗景象。天空與山巒,月華與雪光,交相輝映,舉首燦然奪目,遠視浮光閃爍,上下通明,一片銀白,真是美極了。詩人從蕭疏的洛城冬景中,開拓出一個美妙迷人的新境界,而明月、白雪都是冰清玉潔之物,展現出一個清新淡遠的境界,寄寓著詩人高遠的襟懷。

            【洛橋晚望詩歌翻譯賞析】相關文章:

            《洛橋晚望》詩歌賞析10-09

            洛橋晚望課文翻譯09-14

            杜甫 《春望》詩歌翻譯及賞析11-21

            泗州東城晚望_秦觀的詩原文賞析及翻譯10-06

            杜甫《洛橋》詩歌鑒賞08-12

            孟浩然晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析04-10

            孟浩然《晚泊潯陽望廬山》原文賞析及翻譯09-18

            《晚望》閱讀題答案及賞析09-05

            《望岳》翻譯及賞析11-18

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看