<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            《采蓮令·月華收》詩詞原文及譯文

            時間:2024-08-09 13:35:46 我要投稿
            • 相關推薦

            《采蓮令·月華收》詩詞原文及譯文

              “千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭忍回顧。”的詞意:千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢?

            《采蓮令·月華收》詩詞原文及譯文

              出自柳永《采蓮令·月華收》

              月華收,云淡霜天曙。西征客、此時情苦。翠娥執手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭忍回顧。

              一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬般方寸,但飲恨,脈脈同誰語。更回首、重城不見,寒江天外,隱隱兩三煙樹。

              注釋

              月華收:指月亮落下,天氣將曉。

              臨歧:岔路口。此指臨別。

              軋軋:象聲詞,門軸轉動的聲音。

              爭忍:怎忍。

              方寸:指心緒,心情。

              脈脈:含情貌。

              參考譯文

              月亮已收起了光華,云淡淡的,地上有霜。天色已黎明。將遠行西去的人,此時心情最苦。美人兒緊握著我的手,為了送我上分別的岔路,她把朱紅的大門軋軋地打開。千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢?

              我乘坐的一葉扁舟,便如此急急地隨著水波去了。臨去前,我只顧準備走,行色匆匆,哪知離別的心緒,會萬般千種地襲來心頭呢!我只得心懷怨恨,含情脈脈,這滿腹的話又能對誰去說呢?待到我再回過頭去時,重城已看不到了。寒颼颼的秋江上,唯見天外隱隱約約地有兩三株煙蒙蒙的遠樹而已。

            【《采蓮令·月華收》詩詞原文及譯文】相關文章:

            10-19

            10-23

            08-06

            04-21

            08-11

            10-07

            08-01

            11-02

            06-20

            07-03

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看