<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            師曠勸學的原文及其翻譯

            時間:2025-10-31 19:18:48 勸學

            師曠勸學的原文及其翻譯

              原文

              晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學,恐已暮矣!師曠曰:何不秉燭乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?公曰:善哉!

              注釋:

              1.師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

              2.于:向。

              3.欲:想。

              4.暮:晚,遲。

              5.炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。

              6.安:怎么。

              7.戲:戲弄。

              8.盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

              9.何不:為什么不。何,為什么。

              10.炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

              ⒒昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

              12.哉:象聲詞

              13.好:善于

              14.善:好

              15晉平公:春秋時期晉國之君

              16聞:聽說

              翻譯:

              晉平公向師曠問道:我今年七十歲了,想學習,恐怕已經晚了吧!師曠說:為什么不在晚上點燃火燭呢?晉平公說:哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?師曠說:愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王啊!我聽說:年少的時候好學,就如同日出時的陽光;年輕的時候好學,就如同太陽在中午時的陽光;年老的時候好學,就如同點亮火燭時照明的光亮。點燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?晉平公說:說得好!

            【師曠勸學的原文及其翻譯】相關文章:

            《師曠勸學》原文及翻譯12-14

            師曠勸學原文翻譯09-22

            師曠勸學原文及翻譯06-30

            勸學原文及其翻譯09-01

            《勸學》原文及其翻譯06-19

            師曠勸學翻譯閱讀答案09-04

            師曠勸學翻譯及注釋參考10-07

            孫權勸學原文及其翻譯06-22

            師曠勸學11-03

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看