<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            歐陽修苦讀文言文翻譯

            時間:2025-10-13 18:29:30 歐陽修 我要投稿

            歐陽修苦讀文言文翻譯

              文言文翻譯是我們需要學習的,各位,我們看看下面的歐陽修苦讀文言文翻譯,大家一起閱讀吧!

            歐陽修苦讀文言文翻譯

              歐陽修苦讀文言文翻譯

              【原文】

              歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

              【注釋】

              1歐陽修苦讀:選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。

              2歐陽公:指歐陽修,北宋文學家、史學家。

              3孤:小時候失去父親。

              4以:用。

              5荻:多年生草本植物,與蘆葦相似。

              6誦:(多誦古人篇章)朗誦。

              7及:等到。

              8稍:稍微。

              9閭里:鄉里、鄰里。

              10士人:中國古代文人知識分子的統稱,此指讀書人。

              11或:有的.時候。

              12因:趁機,借……的機會。

              13抄錄:抄寫。

              14務:致力,從事。

              15詩賦文字:詩歌文章。

              【翻譯】

              歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來。以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只一心一意努力讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,就與大人一樣有文采。

            【歐陽修苦讀文言文翻譯】相關文章:

            《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

            關于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

            歐陽修苦讀文言文08-27

            歐陽修苦讀原文翻譯10-02

            范仲淹苦讀文言文翻譯07-24

            《歐陽修苦讀》文言文閱讀及答案09-26

            歐陽修苦讀原文翻譯2篇09-05

            歐陽修苦讀文言文閱讀練習及答案10-28

            《歐陽修苦讀》文言文閱讀訓練及答案08-02

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看