<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋

            時間:2024-06-28 06:37:46

            孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋

              《清明日宴梅道士房》

            孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋

              朝代:唐代

              作者:孟浩然

              原文:

              林臥愁春盡,開軒覽物華。

              忽逢青鳥使,邀入赤松家。

              丹灶初開火,仙桃正落花。

              童顏若可駐,何惜醉流

              譯文

              高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。

              忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。

              煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。

              如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流

              注釋

              ①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

              ②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

              ③丹灶:道家煉丹的爐灶。

              ④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。

              ⑤“童顏”兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。

              ⑥流:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流酒一杯。”句中也指醉顏。

            【孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋】相關文章:

            07-17

            11-14

            01-26

            10-07

            09-18

            10-03

            05-31

            10-07

            07-31

            09-02

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看