<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            李商隱《寄令狐郎中》賞析

            時間:2025-09-16 04:56:02 李商隱 我要投稿

            李商隱《寄令狐郎中》賞析

              《寄令狐郎中》

              李商隱

              云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

              休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

              注釋:

              1、:中岳山,在今河南。

              2、雙鯉:指書信。

              3、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

              譯文:

              你是山云我是秦川樹,長久離居;

              千里迢迢,你寄來一封慰問的鯉書。

              請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;

              我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。

              賞

              這首詩是作者于武宗會昌五年(845)閑居洛陽,寄給長安故友令狐的。令狐這時正任右司郎中。首句寫山與秦川遠隔,各在一方。以各自所見的“云”和“樹”,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快感;三、四句寫自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。

              今人劉學評此詩:“有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇。”這個論斷頗為中肯。

            【李商隱《寄令狐郎中》賞析】相關文章:

            李商隱的《寄令狐郎中》賞析12-29

            《寄令狐郎中》李商隱古詩賞析10-03

            李商隱《寄令狐郎中》古詩賞析08-04

            李商隱《寄令狐郎中》翻譯賞析09-20

            李商隱《寄令狐郎中》審美賞析10-20

            李商隱《寄令狐郎中》譯文及賞析12-08

            李商隱《寄令狐郎中》鑒賞10-30

            李商隱古詩《寄令狐郎中》11-20

            李商隱唐詩《寄令狐郎中》12-23

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看