<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            李白《古風·朝弄紫泥海》古詩譯文

            時間:2025-10-12 03:27:58 李白

            李白《古風·朝弄紫泥海》古詩譯文

              《古風·朝弄紫泥海》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

            李白《古風·朝弄紫泥海》古詩譯文

              朝弄紫泥海,夕披丹霞裳。

              揮手折若木,拂此西日光。

              云臥游八極,玉顏已千霜。

              飄飄如無倪,稽首祈上皇。

              呼我游太素,玉杯賜瓊漿。

              一餐歷萬歲,何用還故鄉。

              永隨長風去,天外恣飄揚。

              【前言】

              《古風·朝弄紫泥海》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩為游仙詩,表達了詩人對無拘無束的神仙世界的向往,其實是詩人對現實生活不滿的反映。

              【注釋】

              ⑴紫泥海:指東方朔成仙事。《漢武洞冥記》:東方朔去,經年乃歸。母曰:“汝行經年一歸,何以慰我耶?”朔曰:“兒至紫泥海,有紫水污衣,仍過虞淵(日入之處)湔洗(洗滌),趙發中返,何云經年乎?”

              ⑵若木:傳說日入處的樹木。語出《山海經·大荒北經》。

              ⑶“云臥”句:即游八極而臥云山,意謂漫游四海,棲居林泉。八極,八方極遠之地。

              ⑷倪:邊際。

              ⑸上皇:天帝。

              ⑹太素:指太素宮。道教仙尊所居。

              【翻譯】

              東方朔啊東方朔,您清晨在紫泥海游玩,把衣服弄臟,黃昏卻披上了彩霞紡織的衣裳。您手中揮動著昆侖山上的瓊枝,讓落日的光輝婆娑起舞。您乘著云彩的臥鋪,游遍了天堂,到如今已經經過千年的風霜,依舊容顏如玉發光。飄飄然,入天宮,見上皇,作個揖,給他面子一點亮。您叫我與您一起游天堂,天天飲我玉杯瓊漿,天天醉千場。天堂一頓飯,人間已萬年,何必回故鄉?乘長風,破萬里浪,游戲在天堂,心情如陽光燦爛。

              【賞析】

              李白《古風》組詩共五十九首。這是其中的第四十一首。這是一首游仙詩,詩人因不滿現實生活而向往無拘無束的神仙世界。詩分三層意思。前四句,效仿東方朔游紫泥海。“云臥”六句,游八極祈(求告)上皇。末四句,言不還故鄉之愿。

              東方朔是李白崇拜的偶像,與之在智慧、性情各個方面都很相象。李白也想和東方朔一樣,大隱金馬門,可惜時間太短,畢竟唐玄宗不是漢武帝。

            【李白《古風·朝弄紫泥海》古詩譯文】相關文章:

            李白《古風·朝弄紫泥海》翻譯賞析11-07

            關于李白古詩-古風08-05

            李白《古風(其一)》譯文及賞析12-20

            李白《秋浦歌》古詩原文及譯文12-14

            李白《自代內贈》譯文及鑒賞古詩06-28

            李白《望廬山瀑布》古詩譯文及賞析05-30

            李白古詩《古風(其十五)》賞析12-11

            李白古詩古風其十九賞析09-29

            李白《贈汪倫》古詩譯文注釋及賞析08-11

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看