<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

            時間:2025-10-23 13:28:07 李白

            李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

              《秋夕旅懷》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

            李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

              涼風度秋海,吹我鄉思飛。

              連山去無際,流水何時歸。

              目極浮云色,心斷明月暉。

              芳草歇柔艷,白露催寒衣。

              夢長銀漢落,覺罷天星稀。

              含悲想舊國,泣下誰能揮。

              【前言】

              《秋夕旅懷》是唐朝著名詩人李白的一首五言排律詩,約為李白出蜀后于開元十四年(726)游淮陽時所作。詩以秋興起興,描寫了“連山”“流水”“芳草”“白露”等意象,借對秋天景色的描寫抒發了羈旅之愁,寓情于景,情景交融,點染襯托出詩人的濃重鄉情。

              【注釋】

              ①無際:沒有邊界。

              ②浮云:指飄浮在天空中的云彩。

              ③明月:指夜空明亮的月亮。

              ④寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。

              ⑤銀漢:即天河﹐銀河。

              ⑥天星:天上的星星。

              ⑦舊國:指代故鄉。

              【翻譯】

              涼風度過秋天的海仰,把我的鄉思吹起。回家的路上連山疊嶂遙遠無際,身如流水何時能歸?極目望斷白色浮云,明月的光輝把心割碎。芳草不再柔艷,白色的霜露催著快置寒衣。回家的夢長,長如銀漢,醒來后,天上的星星已經稀少。含著悲傷思念故鄉,誰能喚來紅巾翠袖幫我把淚搽干。

              【鑒賞】

              李白《秋夕旅懷》詩的作時,詹瑛先生認為是公元758年(唐肅宗乾元元年)秋天,并引蕭士赟語曰:“此詩太白作于竄逐之后乎,收到身在遐荒,心懷舊國,詞意悲凄哀哉!”此詩表達了真切的思鄉之情。

            【李白《秋夕旅懷》翻譯賞析】相關文章:

            秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

            李白《郢門秋懷》全詩翻譯賞析09-16

            李白《郢門秋懷》賞析10-10

            天末懷李白原文,翻譯,賞析10-06

            天末懷李白原文翻譯及賞析11-02

            天末懷李白原文、翻譯及賞析11-19

            《天末懷李白》原文及翻譯賞析11-03

            天末懷李白原文翻譯及賞析10-05

            冬日有懷李白原文翻譯及賞析10-16

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看