<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            李白《塞下曲》之六全詩翻譯賞析

            時間:2025-11-25 22:56:27 李白

            李白《塞下曲》之六全詩翻譯賞析

              李白《塞下曲六首》其六

            李白《塞下曲六首》之六全詩翻譯賞析

              烽火動沙漠,連照甘泉云。

              漢皇按劍起,還召李將軍。

              兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

              橫行負勇氣,一戰凈妖氛。

              注釋:

              1、烽火句:謂胡人入侵,烽火從邊境連及甘泉宮。《史記·匈奴列傳》:胡騎入代句(gǒu)注(山名)邊,烽火通于甘泉、長安。烽火,古代邊防報警的煙火。《史記·周本紀》:有寇至,則舉烽火。甘泉,宮名,故址在今陜西淳化縣甘泉山上。本秦宮。漢武帝增筑擴建,在此接見諸侯王,夏日避暑。

              2、還招句:謂匈奴入邊,無將可當,天子起用被廢的李將軍迎敵。據《史記·李將軍列傳》,李廣被匈奴生俘,設法逃回后,廢為庶人。“居無何,匈奴入殺遼西太守,敗韓將軍,后韓將軍徙右北平。于是天子乃召拜廣為右北平太守。廣居右北平,匈奴聞之,號曰‘漢之飛將軍’,避之數歲,不敢入右北平。”

              3、兵氣句:極言戰爭氣氛之濃烈。兵氣,戰爭的氣氛。《漢書·燕剌王劉旦傳》:謀事不成,妖詳說見,兵氣且至,奈何?

              4、鼓聲句:言戰爭聲勢浩大鼓聲響徹山川。隴,山名,即六盤山南段。

              5、橫行句:謂憑勇氣縱橫馳騁,所向無敵。

              6、妖氛:不祥的云氣。一般喻禍亂、災害。

              甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴建。

              合:滿。隴底:山坡下。

              負:憑借。妖氛:指敵人。

              譯文:

              烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的云層。

              漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣將軍。

              戰斗的氣氛彌漫著天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。

              橫行戰場靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

              簡此詩寫猛將受天子之召,破虜平亂。

              首二句寫烽火起于邊塞,旋即逼近京師。三四句言天子召將。五六句寫戰斗激烈,氣氛濃烈。末二言將軍憑勇氣平息戰亂。此詩一氣呵成,有迅雷不及掩耳之勢。

            【李白《塞下曲》之六全詩翻譯賞析】相關文章:

            李白《塞下曲六首》之五全詩翻譯賞析08-22

            李白《塞下曲六首》全詩翻譯賞析08-30

            李白《塞下曲》之三全詩翻譯賞析07-05

            李白《塞下曲六首》全詩注釋翻譯賞析06-28

            李白《塞下曲六首》之二全詩翻譯賞析08-06

            王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-15

            王昌齡 《塞下曲》全詩翻譯及賞析10-20

            李白《塞下曲(其三)》全詩賞析09-17

            塞下曲六首_李白的詩原文賞析及翻譯08-31

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看