<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            湖心亭看雪重點翻譯

            時間:2024-07-22 19:36:04 我要投稿

            湖心亭看雪重點翻譯

              《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱的代表作,選自《陶庵夢憶》卷三。文章以精煉的筆墨,記敘作者自己湖心亭看雪的經過,描繪所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,表現作者孤獨寂寞的心境和淡淡的愁緒。下面是湖心亭看雪重點翻譯,請參考!

              突出作者遺世獨立、卓然不群的高雅情趣。表達作者遇到知己的喜悅與分別時的惋惜,體現出作者的故國之思,同時也反映作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,同時也寄托人生渺茫的慨嘆。

              湖心亭看雪重點翻譯

              原文:

              崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

              到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:湖中焉得更有此人!拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:莫說相公癡,更有癡似相公者!

              譯文:

              崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下三天大雪,湖中游人全無,連鳥聲也都聽不見。這一天天剛剛亮,我劃著一只小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個人去湖心亭欣賞雪景。樹掛晶瑩,白氣彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能見到的影子,只有西湖長堤一道淡淡的痕跡,湖心亭是一片白中的一點,和我的船像一片漂在湖中的草葉,船上的人像兩三粒小小的芥子,唯此而已。

              到湖心亭上,已經有兩個人鋪著氈席,對坐在那兒,一個小仆人燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。那兩個人看見我,十分驚喜地說:湖中哪能還有這樣賞雪的癡情人!拉著我一同喝酒。我勉強喝三大杯就告別。問他們的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的時候,替我駕船的人喃喃自語地說:不要說先生癡,還有像你一樣癡的人。

              詞句注釋

              1、崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。

              2、俱:都。

              3、絕:消失。

              4、是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點左右。定,開始。

              5、余:第一人稱代詞,我 。

              6、拏:通“橈”,撐(船)。

              7、擁毳(cuì)衣爐火:穿著細毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥獸的細毛。

              8、霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。

              9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

              10、惟:只有。

              11、長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數詞。痕,痕跡。

              12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。

              13、而已:罷。

              14、氈:毛毯。

              15、焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

              16、拉:邀請。

              17、強(qiǎng)飲:盡情喝。強,盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。

              18、大白:大酒杯。白;古人罰酒時用的酒杯,也泛指一般的.酒杯,這里的意思是三杯酒。

              19、客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。

              20、及:等到。

              21、舟子:船夫。

              22、喃喃:低聲嘟噥。

              23、莫:不要。

              24、相公:原意是對宰相的尊稱,后轉為對年輕人的敬稱及對士人的尊稱。

              25、更:還。

              26、癡似:癡于,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個性,本文為癡迷的意思。

            【湖心亭看雪重點翻譯】相關文章:

            07-14

            09-19

            07-20

            03-27

            08-01

            08-07

            08-19

            05-11

            10-18

            09-10

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看