<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            《渡荊門送別》古詩原文及譯文

            時間:2025-10-24 19:23:20 古詩

            《渡荊門送別》古詩原文及譯文

              渡遠荊門外,來從楚國游。

            《渡荊門送別》古詩原文及譯文

              山隨平野盡,江入大荒流。

              月下飛天鏡,云生結海樓。

              仍憐故鄉水,萬里送行舟。

              【注釋】

              1.荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

              2.楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。

              3.平野:平坦廣闊的原野。

              4江:長江。大荒:廣闊無際的田野。

              5.月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

              6.海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

              7.仍:依然。憐:憐愛。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。

              8.萬里:喻行程之遠。

              譯文

              乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。

              青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

              月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍天,生成海市蜃樓。

              故鄉之水戀戀不舍,不遠萬里送我行舟。

              詩歌背景介紹

              這首詩是李白出蜀時所作。李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。"渡遠荊門外,來從楚國游",指的就是這一壯游。這時候的青年詩人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色。

              初次離別家鄉,詩人怎能不無限留戀,依依難舍呢?但詩人不說自己思念故鄉,而說故鄉之水戀戀不舍地一路送我遠行,懷著深情厚意,萬里送行舟。從故鄉之水的角度寫來,越發顯出自己思鄉深情。本詩以濃重的懷念惜別之情結尾,言有盡而情無窮。

            【《渡荊門送別》古詩原文及譯文】相關文章:

            李白渡荊門送別原文及翻譯09-23

            李白渡荊門送別原文及賞析09-11

            《渡荊門送別》原文翻譯賞析08-17

            李白《渡荊門送別》原文及翻譯07-11

            李白《渡荊門送別》原文賞析09-18

            李白《渡荊門送別》原文及翻譯10-23

            李白《渡荊門送別》原文及賞析02-23

            渡荊門送別古詩詞09-05

            古詩鑒賞之渡荊門送別12-12

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看