<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            《范仲淹有志于天下》翻譯

            時間:2024-07-06 13:37:36 我要投稿

            《范仲淹有志于天下》翻譯

              范仲淹常常把治理國家大事作為自己應盡的責任。下面是小編幫大家整理的《范仲淹有志于天下》翻譯,希望大家喜歡。

              原文

              范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖(dàn)粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。

              譯文

              范仲淹在他兩歲的時候就失去了父親,家里生活貧困、沒有依靠。他從小就有遠大的志向,常常把治理天下作為自己責任。他發奮讀書,有時晚上昏沉疲倦,就用涼水洗臉。有時連飯也吃不上,就喝粥讀書。做官后,常常情緒激動地談論天下大事,不顧自身的安危。以至于由于讒言而被貶官,因為參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅自給自足罷了。他經常自己吟誦說:應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂。

              注釋

              1、啖:喝

              2、以:用

              3、食:吃飯

              4、貶:貶官

              5、給(jǐ):供應

              6、讒(chán):說別人壞話。

              7、每(以天下為己任):常常。

              8、既(仕):考取功名后。

              9、妻子:妻子與孩子。

              10、糜:稠粥.

            【《范仲淹有志于天下》翻譯】相關文章:

            10-28

            06-08

            10-25

            09-25

            07-22

            08-15

            06-30

            04-14

            10-26

            06-18

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看