<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            杜牧秋夕詩詞鑒賞

            時間:2024-06-05 03:50:55 我要投稿
            • 相關推薦

            杜牧秋夕詩詞鑒賞2篇

            杜牧秋夕詩詞鑒賞1

              【原文賞析】

            杜牧秋夕詩詞鑒賞2篇

              銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

              天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。

              注解

              1、畫屏:畫有圖案的屏風。

              2、輕羅:柔軟的絲織品。

              3、流螢:飛動的螢火蟲。

              4、天階:露天的石階。

              5、牽牛織女星:兩個星座的名字。

              韻譯

              秋夜,白色的燭光映著冷清的.畫屏;我手執綾羅小扇,輕盈地撲打流螢。

              天街上的夜色,有如井水般地清涼;臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。

              評析

              這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一“冷”字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內心的孤凄。二句寫借撲螢以打發時光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽牛織女,抒發心中悲苦。蘅塘退士評曰:“層層布景,是一幅著色人物畫。只‘臥看’兩字,逗出情思,便通身靈動。”

            杜牧秋夕詩詞鑒賞2

              秋夕 杜牧 唐

              銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

              天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

              「注釋」:

              ①銀燭:一作紅燭。

              ②畫屏:畫有圖案的屏風。

              ③輕羅:柔軟的絲織品。

              ④流螢:飛動的螢火蟲。

              ⑤天階:露天的石階。

              ⑦牽牛織女星:兩個星座的名字。

              「譯文」:

              初秋時節,屋內燭光搖曳,那擺在一隅的畫屏被染上了一層清冷的色澤,身穿輕羅衣衫的宮女手執小團扇,在屋外追捕著飛螢。夜色漸深,涼意漸濃,她來到宮殿臺階旁的草地上,側臥在上面,仰頭觀看那銀河兩邊的牛郎織女星。

              「賞析」:

              這是一首宮怨詩。詩人通過陰冷索寞的.環境的描繪,暗示出宮女孤凄索寞的命運,表現出宮女孤寂的情思和幽怨。通篇未寫一個「愁」字,而愁情濃郁,意在言外,極委婉含蓄之致。清人孫洙評此詩說:「層層布景,是一幅暮色人物畫。」,說得極是。

            【杜牧秋夕詩詞鑒賞】相關文章:

            08-09

            07-09

            07-24

            09-15

            09-09

            09-26

            11-07

            06-17

            07-13

            10-27

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看